| There are many variations on this pattern, so we'll look at just one example here. | Существует множество вариантов этого шаблона, так что здесь мы рассмотрим только один пример. |
| A Gift Voucher is purchased just like any other item in our store. | Подарочный Ваучер может быть куплен точно так же как любой другой предмет в нашем складе. |
| The device is expected with a multi-touch screen equipped, just as we know it already from the iPhone. | Устройство ожидается с мульти-сенсорным экраном оборудован так же, как мы знаем, что уже с iPhone. |
| We need to make world trade work for the benefit of all, not just a few. | Нам необходимо сделать так, чтобы мировая торговля работала на благо всех, а не лишь немногих. |
| And that's just what many collectors do. | Многие коллекционеры произведений искусства именно так и поступают. |
| When I see this so I will remain for now just to have my diamond. | Когда я вижу это так я останусь на данный момент только у меня алмаз. |
| This compilation may be useful for those interested in the Russian experimental scene and just for lovers of beautiful contemplative music. | Сборник может быть полезен как тем, кто интересуется русской экспериментальной сценой, так и просто любителям красивой созерцательной музыки. |
| WCDMA/ HDPA +/ LTE wasted investment going to do is just like Japan. | WCDMA/ HDPA +/ LTE впустую инвестиции собираемся делать это так же, как Япония. |
| For just as the wild dogs of Bucharest multiplied over the years, so too did Romania's unsolved problems. | Ведь как уличные собаки, которые размножались в течение многих лет в Бухаресте, так же увеличивались нерешенные проблемы Румынии. |
| So we just worked and made it. | Так что мы просто работали и сделали это . |
| So she just hasn't done it. | Так что она просто этого не сделала. |
| The duration listed as very short (less than one hour), just like DMT. | Указанная длительность для 5-MeS-DMT очень короткая (менее одного часа), так же, как и у аналога, DMT. |
| The queen moves just like the king. | Ходит кронпринц так же, как и король. |
| It's perfect just as it is. | Всё отлично так, как оно есть ». |
| Since then, Esperanto has been in use (and freely evolving) just like any other language. | С тех пор эсперанто функционирует (и свободно развивается) так же, как и любой другой язык. |
| In revenge, Ravi uses Rekha against her own father, just like what she advises him. | В отместку Рави использует Рекху против своего отца, точно так же, как она советует ему. |
| Researchers have traditionally assumed that there was just one kind of authoritarian personality, who could be either a follower or a leader. | Традиционно считалось, что существует только один тип авторитарной личности, носитель которого может быть как лидером, так и последователем. |
| Parker received financial support from the Morgan banking interests, just as Bourbon Democrat Cleveland had before him. | Паркер получил финансовую поддержку от банковских интересов Моргана, так же, как перед ним Кливленд. |
| The central tribune looked just like the modern one. | А центральная трибуна выглядела так же, как и современная. |
| He often launches himself into very long and detailed diatribes, speaking so quickly that people end up just ignoring him. | Его часто заносит, и он начинает говорить очень длинные и подробные речи, при этом говоря так быстро, что люди в конечном итоге просто игнорируют его. |
| All right, he just put the envelope in a locker. | Так, он только что бросил конверт в шкафчик. |
| Now, we just need a way to set our environment to the "logged in state" as this fake user. | Сейчас нам необходимо найти способ установить нашу среду в состояние «залогинен», так как это фальшивый пользователь. |
| So it just was a natural for me. | Так что это было естественным для меня». |
| He knew just what to do, and did it. | Они хорошо знали, как лучше поступать, и действовали именно так. |
| I swear it happened just like that. | Пророчество сбылось... Случилось это так. |