| It was just bad luck that Fred got sick. | Просто так совпало, что Фреду стало плохо. |
| I can't just lay down to Caspar. | Я не могу просто так сдаться Каспару. |
| I can't imagine you'd just let folks walk away. | По вам не скажешь, что вы просто так отпускаете людей. |
| Let's just say she's not a problem anymore. | Скажем так, она больше не проблема. |
| Meredith's got him dead to rights, so just try and talk him down. | Мередит схватит этого уголовника, так что постарайся заболтать его. |
| Yes, so now you just have to decide... | Да, так что теперь ты просто должна решить... |
| So I just thought I'd come by and check. | Так что я подумал, что я бы хотел прийти и проверить. |
| We're just not that starved for attention. | Мы просто не так сильно жаждем внимания. |
| You can't just blurt them all out at once. | Как ты мог просто так сболтнуть всё разом. |
| I am, but we can't just let you leave. | Правда. Но мы не можем просто так тебя отпустить. |
| I just... want to try and keep this Friday from being like the last two. | Я просто... хочу попытаться сделать так, чтобы эта пятница не стала повторением прошедших. |
| Let's just say that it's the easiest way to become a man. | Это самый легкий способ стать мужчиной, скажем так. |
| I can't just kill someone. | Я не могу просто так кого-то убить. |
| Because that's what you were just told. | Потому что тебе так было сказано, только что. |
| So that I can pretend nothing had happened and live my life just like before. | Так я могу быть спокойна, что ничего не произойдет и жить спокойно своей жизнью. |
| I reacted... Well, let's just say, aggressively. | Я реагировала, скажем так, агрессивно. |
| We were just so excited, I thought you should hear it from the horse's mouth. | Мы были так взволнованы, я подумал, что вы должны услышать это из первоисточника. |
| I booked a photographer, just in case. | Я заказал фотографа, так, на всякий случай. |
| Now, if you think I did it, just come out and say so. | Если ты думаешь что я это сделал, просто возьми и скажи так. |
| So just promise, you'll be cool. | Так что просто пообещай, что с тобой все будет хорошо. |
| But it's just this kind of theater that makes our work so different. | Но вот такое представление и отличает нашу работу так сильно. |
| I guess I just got to spit it out. | Я так понял(-а), мне просто нужно это выплюнуть. |
| So maybe we could just save this till later. | Так что, может, мы оставим ее на другой раз. |
| Built a car that looked just like it. | Собрал машину, которая выглядит точно так. |
| Well, I'm glad that you can just dash away your work without any emotional connection, but... | Что ж, я рада, что ты можешь так просто отмахнуться от своих работ без какой-либо эмоциональной привязанности, но... |