Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
Powerful guy like that, we can't just bring him in for a chat. Мы не можем просто так вызвать в участок такого влиятельного человека.
When one takes off, I just assume they start running again. Когда один сваливает, я просто понимаю это так, что он опять бежит от чего-то.
So, let's just agree that we don't need one. Так что давай просто признаем, что нам никто не нужен.
So just beep me if you need me. Так что позвоните, если я понадоблюсь.
No, you can't just buy a laminating machine. Нет. Ее нельзя купить вот так, в открытую.
That is just what 99 people out 100 would say. Так сказали бы 99 человек из 100.
No, just some odds and ends. Нет - так, мелочь всякая.
Because I want answers just as badly as you do. Потому что я хочу получить ответ так же сильно, как и ты.
Everything's just like last night... except for you. Все так же как и вчера вечером... кроме того, что появился ты.
We get close, and then every solid lead we have just gets swept away. Мы подобрались так близко, а потом все наши стоящие зацепки просто испарились.
I can do anything just as well as you. Я тоже могу работать, точно так же хорошо как и ты.
I just walked in on Jeremy kissing the reason I'm completely OK with that. Я только что застала Джереми за поцелуем, так что не имею ничего против.
That's how you just called them. Ты их только что так назвал.
Look, kid, you can't just go around telling people stuff like that. Слушай, детка, ты не можешь вот так разгуливать откровенничая подобным образом.
But, Glenda, we can't just leave him there. Но, Гленда, мы не можем просто так его там оставить.
I've just been wondering where I went wrong with you. Мне просто интересно, где я вел себя не так с тобой.
And I just... I don't appreciate you pushing me away like this. И я просто... не одобряю, что ты меня отталкиваешь так.
Well, nervous breakdowns don't just come out of nowhere. Нервные срывы не бывают просто так.
Well, it just so happens I saw it heading that way. Так получилось, что я увидел, она направилась в ту сторону.
Maybe it's just mind control, right? Может быть все дело в контроле разума, так?
That just simply tells the desk that's your best shot. Так ты покажешь редакторам, что это твой лучший снимок.
I don't know, it just all got very serious, very quickly. Не знаю, все стало так серьезно и очень быстро.
So just make me an offer for the whole lot. Так что сделайте мне предложение за всю партию.
Because she has just as much reason to haunt Damon as Mason Lockwood does. Потому что у нее есть причина охотиться на Деймона так же, как у Мэйсона Локвуда.
So I guess you're just too late. Так что думаю, ты опоздал.