If you want money from me, Dad, just ask. |
Пап, если тебе нужны деньги - так и скажи. |
That someone just broke my arm for no reason? |
Так, без причины, кто-то пришел и сломал мне руку? |
I am. It's just a little souvenir from... sunny palm springs. |
Так и есть, это просто маленький сувенир из... солнечного Палм-Спрингс. |
I don't want to take just anything. |
Я не хочу просто так что-то взять. |
I figured I'd just call, be direct, so if you want to know the truth... |
Я подумала нужно просто позвонить, так что если вы хотите знать правду... |
Let's just say I'd rather you left it alone. |
Скажем так, я бы предпочел, чтобы вы оставили ее в покое. |
And so much of the energy we expend in farming is just to stop it reverting back. |
И так много энергии мы тратим на сельское хозяйство только для того чтобы остановить возвращения назад. |
So stop your whining about who sent them and just be glad he did. |
Так, что хватит ныть на счет отправителя а просто радуйтесь. |
If we just leave him, he'll never be able to do it. |
Если мы его просто так оставим, он никогда не сможет сам разобраться. |
If you just remain the inn manager, that's fine. |
Если вы все еще остаетесь управляющей гостиницы, то так и продолжайте. |
'Cause that's just the way things go around here. |
Потому что тут только так и бывает. |
I'm not just saying that because I know you. |
Я так говорю не потому, что знакома с тобой. |
If you start to think that way, you'll be acting just like Vedek Winn. |
Если ты начнешь так думать, ты будешь совсем как ведек Винн. |
So just admit you sent the flowers. |
Так все таки, это ты послал цветы? |
No one should have to fight like I did just to get a decent education. |
Никто не должен бороться так же как я, чтобы получить достойное образование. |
I can conjure up our intimate moments just like that. |
Я могу вызвать в воображении наши интимные моменты так запросто. |
This is turning out to be harder than just picking one. |
Так даже сложнее, чем просто что-то одно выбрать. |
Let's just say that we've done enough tests to know that it's not even possible. |
Скажем так, сделано достаточно проб, чтобы понять, что это невозможно. |
And fate just wouldn't do that to me. |
И моя судьба просто не сложилась бы так. |
It's just as I remember it. |
Всё в точности так, как я помню. |
Half my crew just quit on me, so... |
Половина моей команды только что уволилась, так что... |
No, you just thought you did. |
Нет, ты только так думал. |
Consider that, just like we started the department for you in the police force. |
Рассматривай это так же, как создание вашего Департамента в полиции. |
I know we haven't been together that long, but it just feels right. |
Я... я знаю, что мы не так давно встречаемся, но мы уже подошли к этому. |
You can't just take me out of my routine. |
Ты не можешь вот так просто вырвать меня из распорядка. |