| You can't just meddle with life like that. | Вы не можете просто так вмешиваться в ход жизни. |
| You're just saying that so you can stop me. | Ты говоришь это так, как будто в силах меня остановить. |
| Well, I can't just sit here. | Я не могу сидеть вот так здесь. |
| I just don't understand how you could have more fun with Jackie than with me. | Я просто не понимаю, как могло так выйти, что с Джеки тебе веселее, чем со мной. |
| So we could just set him loose up here Before the ceremony. | Так что мы можем просто оставить его здесь... до начала церемонии. |
| No, it's just you can't. | Нет, просто так играть нельзя. |
| So just take a breather, Missy. | Так что пойти подыши воздухом, милочка. |
| Well, it just so happens, I was mistaken. | Знаете, получилось так, что я ошибся. |
| And just like that, it was over. | И вот так просто все было кончено. |
| Imagine what it will do with us, just as this guy. | Представьте, что она поступит с нами так же, как с этим парнем. |
| Okay, he's just some lying, crazy lunatic. | Так, он всего лишь врёт, псих невменяемый. |
| Well, just like the bank, you had to answer the subpoena. | Так же, как и банку, вам необходимо явиться по повестке в суд. |
| I just can't do this to her. | Я не смогу так с ней. |
| All right you guys, we need to stay calm and just do the right thing. | Короче так, пацаны, нам надо успокоиться и сделать одно правильное дело. |
| So much space for just one person. | Так много пространства для одного человека. |
| Everything you said was just so concise and exactly... | Все что ты сказал было так выразительно и четко... |
| Christina can't risk an incident, just like we couldn't. | Кристина не рискнёт поднимать шум, так же как и мы. |
| We need to hit the other three just as hard. | Нам нужно так же тщательно допросить остальных троих. |
| These things always work out just the way Harvey says they will. | Все всегда происходит так, как и говорит Харви. |
| So many places just ask you to write a check. | Так много возможностей просто попросить тебя выписать чек. |
| It's just... something's not quite right. | Просто... что-то пошло не так. |
| I just knew that I wanted to stop thinking... so I took all my mom's sleeping pills. | Я просто знала, что хочу перестать думать... так что я приняла все успокоительные таблетки мамы. |
| You look like you just ate a bug. | Ты выглядишь так, будто только что съела жука. |
| Okay, just to remind you, I don't work for the National Park Service. | Так, просто хотел тебе напомнить, что я не работаю в службе национальных парков. |
| So, you know, everybody just calm down. | Так, знаете что, все успокойтесь. |