You can't just meddle with life like that. |
Вы не можете просто так вмешиваться в ход жизни. |
You're just saying that so you can stop me. |
Ты говоришь это так, как будто в силах меня остановить. |
Well, I can't just sit here. |
Я не могу сидеть вот так здесь. |
I just don't understand how you could have more fun with Jackie than with me. |
Я просто не понимаю, как могло так выйти, что с Джеки тебе веселее, чем со мной. |
So we could just set him loose up here Before the ceremony. |
Так что мы можем просто оставить его здесь... до начала церемонии. |
No, it's just you can't. |
Нет, просто так играть нельзя. |
So just take a breather, Missy. |
Так что пойти подыши воздухом, милочка. |
Well, it just so happens, I was mistaken. |
Знаете, получилось так, что я ошибся. |
And just like that, it was over. |
И вот так просто все было кончено. |
Imagine what it will do with us, just as this guy. |
Представьте, что она поступит с нами так же, как с этим парнем. |
Okay, he's just some lying, crazy lunatic. |
Так, он всего лишь врёт, псих невменяемый. |
Well, just like the bank, you had to answer the subpoena. |
Так же, как и банку, вам необходимо явиться по повестке в суд. |
I just can't do this to her. |
Я не смогу так с ней. |
All right you guys, we need to stay calm and just do the right thing. |
Короче так, пацаны, нам надо успокоиться и сделать одно правильное дело. |
So much space for just one person. |
Так много пространства для одного человека. |
Everything you said was just so concise and exactly... |
Все что ты сказал было так выразительно и четко... |
Christina can't risk an incident, just like we couldn't. |
Кристина не рискнёт поднимать шум, так же как и мы. |
We need to hit the other three just as hard. |
Нам нужно так же тщательно допросить остальных троих. |
These things always work out just the way Harvey says they will. |
Все всегда происходит так, как и говорит Харви. |
So many places just ask you to write a check. |
Так много возможностей просто попросить тебя выписать чек. |
It's just... something's not quite right. |
Просто... что-то пошло не так. |
I just knew that I wanted to stop thinking... so I took all my mom's sleeping pills. |
Я просто знала, что хочу перестать думать... так что я приняла все успокоительные таблетки мамы. |
You look like you just ate a bug. |
Ты выглядишь так, будто только что съела жука. |
Okay, just to remind you, I don't work for the National Park Service. |
Так, просто хотел тебе напомнить, что я не работаю в службе национальных парков. |
So, you know, everybody just calm down. |
Так, знаете что, все успокойтесь. |