Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Sometimes a ramrod is just a... Иногда шомпол - это всего лишь...
No problem, no biggie, it's just my kids' house. Нет проблем, ничего страшного, это всего лишь дом моих детей.
I mean, I'm sure it was just... Вернее, я уверена, это было всего лишь...
If it doesn't work, it's just the end of his career. Если не получится, это всего лишь конец его карьеры.
I promise you, just one layer of Pan Stik. Обещаю, всего лишь один слой тонального крема.
I'm really just trying to keep the turtle in shot. А я всего лишь пытаюсь удержать черепаху в кадре.
It's nothing really, I just wanted to... Всё нормально, дейсвительно, я всего лишь хотел...
No, really, it's just a flesh wound. Да ладно, это всего лишь физическое повреждение.
This jar should contain a thousand tablets, it's short just a very few. Эта упаковка должна содержать тысячу таблеток, В ней не хватает всего лишь нескольких.
Don't be alarmed, it's just a test. Не беспокойтесь, это всего лишь проверка.
I told him it was just a phase. Я говорила ему, что это всего лишь период.
Got to relax. It's just a pitch. Успокойся, это всего лишь деловая встреча.
It's just better than yours. Он всего лишь лучше, чем твой.
They're all just scared kids. Все они всего лишь испуганные дети.
Honey, they're just heels. Милая, это всего лишь каблук.
It's just a bunch of 1s and 0s out there. Это всего лишь сборище единиц и нулей.
That's just the deed to 4.6 acres of prime real estate at the north end of The Strip. Всего лишь бумага направо собственности 4,6 акров первоклассной недвижимости на северной оконечности Стрипа.
But you're just playing dress-up. Но ты всего лишь играешь в переодевание.
It's just an old toy. Это всего лишь какая-то старая игрушка.
It's just two simple little movements. Это всего лишь два простых движения.
They just don't want us going in there. Они всего лишь не хотят, чтоб мы туда заходили.
I'm not paying you more money, just to get you to poach a department. Я не собираюсь платить тебе больше всего лишь за переманивание отдела.
She's just a doll to me. Она для меня всего лишь кукла.
This was just a scene we had to play. Это всего лишь сцена, которую требовалось разыграть.
I'm just talking about a heart-in-a-box. Всего лишь о сердце в коробке.