Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Drowning Elena was just a distraction. Топить Елену было всего лишь развлечением.
Someone tried to kill me last night, and I'm just a teenager. Меня пытались убить вчера, а я всего лишь подросток.
You might think this is just a chemist's. Ты можешь подумать, что это всего лишь аптека.
You're just a poor, innocent child who needs saving. Ты всего лишь бедный маленький мальчик, которого нужно спасти.
I was just protecting Vega from another eight-ball attack. Я всего лишь защищал Вегу от очередной атаки восьмерки.
No, I'm just trying to have a moment here. Нет, всего лишь попытался здесь передохнуть.
That was-that was just a role I played. Это всего лишь роль, которую я сыграл.
I'm just making the best of a bad situation. Я всего лишь пытаюсь скрасить неприятности.
Don't suppose they're just trying to be friendly. Не думаю, что они всего лишь пытаются быть дружелюбными.
Actually, my analysis of the evidence from Detective Fusco suggests that Simmons is just a high-ranking lieutenant. Вообще-то, мой анализ улик, предоставленных детективом Фаско, предполагает, что Симмонс всего лишь высокопоставленный помощник.
I just want to kill me not friends. Я всего лишь хочу, чтобы не убили друга.
You were just this feral little boy, abandoned in the swamp. Ты был всего лишь диким мальчишкой, брошенным в болоте.
It's just a matter of time before the other families find out about the Stillwells. Всего лишь вопрос времени, как скоро другие семьи узнают о Стилвелах.
You just need to get them out there with social media. Тебе всего лишь надо распространить их в социальной сети.
A homerun is just when the ball flies far. Хоум-ран - это всего лишь далеко улетевший мяч.
You're just another puppet in the Grayson family play. Ты всего лишь еще одна марионетка в театре семьи Грейсонов.
Every thing, just in this order. Мне нужно всего лишь каждую вещь.
I just wanted to help my son. Я всего лишь хотела помочь сыну.
I just wanted to buy them a... Я всего лишь хотел купить им...
That was just him being weird. Это всего лишь его очередная странность.
This is just another night in the ongoing battle with our eternal enemies. Это всего лишь очередная ночь в продолжающейся битве с нашим извечным врагом.
Maybe I just wanted to get you alone in a room. Может быть, я всего лишь хотел остаться с вами наедине.
Wait, I thought you were just a teacher's assistant. Погоди-ка, я думал, ты всего лишь ассистент.
But you will have one in just a few hours. Но ты его получишь всего лишь через пару часов.
We're just trying to help an innocent man. Мы всего лишь пытаемся помочь невиновному человеку.