Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Or it could just be the first move in a long con. Или это может быть всего лишь первый ход в долгой афере. Может.
May I please just go up and check on her? Пожалуйста, можно мне всего лишь подняться и проверить, как она?
I just need to kill you. Я всего лишь должен тебя убить.
But right now, that's just a useless piece of wood. Но пока что, это всего лишь бесполезный кусок дерева.
It's just people have buckets of chicken... Это всего лишь люди с корзинами полными курицы...
I think maybe we are just... both very tired. Думаю, мы оба всего лишь... очень устали.
He has so many patients my dad is just another number. У него так много пациентов, мой отец всего лишь еще один из них.
All he had to do was just ask for more money. А ему надо было всего лишь попросить побольше денег.
It's just Stewie's birthday. Это всего лишь день рождения Стьюи.
Please, this is a woman who believes the Spanish Inquisition was just tough love for heretics. Я тебя умоляю, это женщина верит, что испанская инквизиция была всего лишь проявлением суровой любви к еретикам.
I mean, it's just football. Ведь это же всего лишь футбол.
We're just a retired detective and an attorney general. Мы всего лишь детектив на пенсии и генеральный прокурор штата.
The heart of a yokozuna is just a muscle. Сердце йокозуна - это всего лишь мышца.
He's just a little kid out there on his own. Он всего лишь маленький пацан, и один в таком городе.
Five years ago, he was just a German Princeling and now he's... Пять лет назад он был всего лишь немецким наследным принцем, а теперь он...
I was just a 15-year-old girl. Я была всего лишь пятнадцатилетней девочкой.
Well, it just proves what I always say, a good Samaritan is nothing but a good target. Это только подтверждает то, что я всегда говорю Добрый Самаритянин - всего лишь прекрасная мишень.
But they're just spinal reflex movements. Но то всего лишь мышечные рефлексы.
Easy, April, we're just friends. Полегче, Эйприл, мы всего лишь друзья.
I have just glimpsed at you from afar and I am reassured. Я всего лишь бросил на вас взгляд издалека и укрепился в мыслях.
That's a good idea... it's just a block away from the precinct. Неплохая идея... это всего лишь в квартале от участка.
It's just a matter of time before the Disciples send someone else. Это всего лишь вопрос времени, прежде чем они пошлют кого-нибудь ещё.
We just need your other eye. Нам всего лишь нужен твой второй глаз.
And maybe everything that's happened so far is just some kind of vivid dream. Возможно, все, что со мной случилось - всего лишь очень яркий сон.
She just has the largest clutch of eggs. Она всего лишь самка, у которой больше всех икры.