Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It's just the drugs, Gordon. Это всего лишь наркотики, Гордон.
That's just a superstition believed only by the weak-minded dregs. Это всего лишь предрассудок, в который верит лишь всякое отребье.
Mission Santo Tomás, Colonia Guerrero, El Rosario... but just names. Миссия Санто Томас, Колония Герреро, Эль Розарио... но всего лишь имена.
Stealing is just a part of growing up. Воровство это всего лишь еще один признак взросления ребенка.
It's just a driving test. Это всего лишь экзамен на права.
We just wanted to make things a little easier for her. Мы хотели бы всего лишь упростить ей жизнь.
It was just supposed to be a little harmless entertainment. Это должно было быть всего лишь маленьким безвредным развлечением.
So it was all just a game. Так это была всего лишь игра.
These are just my personal effects, nothing more Это всего лишь мои личные вещи, не более.
But I'm sure it's all just a lie. Но я уверен(а), что это всего лишь ложь.
It's just another syndrome, it's a thing you caught from others. Это всего лишь еще один синдром, то, что ты перенял от других.
Without love... breath is just a clock... ticking. Без любви... это всего лишь тиканье часов...
At this moment Wellington is just a small town. В этот момент Веллингтон - всего лишь маленький городок.
But it was just a moment. Но это был всего лишь момент.
People just want to be in the popular zone. Люди всего лишь хотят быть в зоне популярности.
I just ended up going through a feW shops. Я всего лишь прошел через несколько магазинов.
Every time I look at you, I just see my messed-up self. Каждый раз, глядя на тебя, я всего лишь вижу запутанную себя.
It's just the story he wanted to hear. Это всего лишь истории, которые он хочет услышать.
I'm just a man hiding in the corner with my camera, watching. Я всего лишь человек с камерой, прячущийся в углу, наблюдая.
It's a marriage proposal from a woman who thinks that Gator would be just as sharp-tongued in the bedroom. Это брачное предложение от женщины, которая думает, что Гэйтор будет всего лишь таким же злоязычным в спальне.
It's just a game between two private DC schools. Это всего лишь игра между двумя частными школами.
You're just a voice on the end of a telephone. Вы всего лишь голос на том конце провода.
Yet these new draft proposals are just a rehash of all the previous ones. Но эти новые поправки - всего лишь переформулированные старые параграфы.
Bix, this is just a simple misunderstanding. Бикс, это всего лишь обычное недоразумение.
Here's some translations, but it's just a scattered written notes. Здесь есть какой-то перевод, но это всего лишь бессвязные заметки.