(Castillo) Maybe it's just a local kid. |
(Кастильо) Возможно, это - всего лишь местный парень. |
There is when he's just a kid. |
Есть. Когда он всего лишь ребенок. |
They're just people, Larry. |
Они всего лишь люди, Ларри. |
The studio is just trying to do right by you. |
Студия всего лишь пытается правильно поступить с тобой. |
We're just another blip on the screen. |
Мы всего лишь очередная отметка на экране радара. |
I'm just supposed to keep you out... |
Я всего лишь должен держать тебя подальше от... |
Otherwise it's just a pile of dust. |
В остальном, это всего лишь куча пыли. |
It's just one thing more for us to talk about when we're alone. |
Это всего лишь еще одна тема для разговора, когда мы останемся одни. |
It just means they'll have to focus even harder. |
Это всего лишь значит, что они должны быть более сосредоточены. |
It would just be a couple of weeks. |
Это всего лишь еще на несколько недель. |
Treating Schizophrenia with DBS is just a theory. |
Лечение шизофрении с помощью ГСМ - всего лишь теория. |
It was probably just another wild rumor. |
Возможно, это всего лишь слух. |
It's just a game, Blair. |
Это всего лишь игра, Блэр. |
It'd just be a matter of time before we messed it all up. |
Это всего лишь вопрос времени, когда мы все разрушим. |
I thought he just had bronchitis. |
Я думал у него всего лишь бронхит. |
I'm just an annoying kid... |
Я же всего лишь достающий ребенок... |
And I'm just a payday. |
А я - всего лишь его товар. |
Kimberly, it's just an elaborate hoax. |
Кимберли, это всего лишь сложная мистификация. |
Let's just say your wife has a bit of a temper. |
Это всего лишь пылкий темперамент вашей жены. |
And I am just a facilitator of that. |
А я всего лишь посредник в этом. |
You realize it's more than just a few days. |
Ты знаешь, это дольше, чем всего лишь несколько дней. |
But they're just trying to fix you. |
Но они всего лишь пытаются тебя вылечить. |
No, just a surprised face, that's all. |
Нет, это удивленное лицо, всего лишь. |
They're just a few rules, serena. |
Это всего лишь парочка правил, Сирена. |
To my ear, jazz is just noise. |
А для моих ушей, джаз всего лишь шум. |