| Don't worry, it's just a sunburn. | Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог. |
| So, coach's resignation was just a setup. | Так увольнение тренера было всего лишь ловушкой. |
| It was just a broken nose. | Это был всего лишь сломанный нос. |
| I was just serving my oath to himself as given. | Я всего лишь исполнял данную ему клятву верности. |
| I'm just dealing with a minor insurgency. | Я всего лишь имею дело с незначительным восстанием. |
| And it's just an informal appraisal, it's not a witch hunt. | Это всего лишь неофициальная экспертиза, а не охота на ведьм. |
| I'm just trying to help my friends find the cure. | Я всего лишь пытаюсь помочь моим друзьям найти лекарство. |
| We just need a couple hours to get the cash together. | Нам нужно всего лишь пару часов собрать деньги. |
| Yes, but it was all just another hallucination. | Да, но это всего лишь галлюцинации. |
| No, it's just a little bon voyage for our friend Regina. | Нет, мы всего лишь провожаем нашу подругу Реджину. |
| Getting to just beneath the cosmic speed limit would require six whole years at full power. | И чтобы всего лишь почти достигнуть предела космической скорости - понадобится шесть лет на полной мощности двигателей. |
| Come on, just one pin, please. | Давай, всего лишь один раз, пожалуйста. |
| Come on, it's just a tat. | Брось, это всего лишь тату. |
| No, it's just me. | Нет, это всего лишь я. |
| Father, it was just a play. | Но отец, это всего лишь пьеса. |
| It's just the ravings of a demented space tramp. | Это всего лишь бред сумасшедшего космического бродяги. |
| Without that piece of shell, all this metal is just worthless scrap. | Без той части скорлупы весь этот металл - всего лишь ничего не стоящий лом. |
| This is just a little part of the dark side. | Это всего лишь малая часть тёмной стороны. |
| I did say it was just a legend. | Я же сказала, это всего лишь легенда. |
| I just offered to go get some coffee. | Я всего лишь захотел купить кофе. |
| HEATHER: Okay, just one problem. | Ладно, всего лишь одна проблема. |
| I just need a little bit of information, that's all. | Мне всего лишь нужно немного информации, вот и всё. |
| Now it's just five shots over a week. | Теперь это всего лишь 5 уколов в неделю. |
| It's just me, you favorite neighborhood pastor. | Это всего лишь я, твой любимый сосед-пастор. |
| This retreat is for executives only, and I'm just an assistant. | Это место только для руководителей, а я всего лишь ассистент. |