Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It just bleeds off a little of our motivation to catch him right away. Всего лишь на малость снижает нашу мотивацию его немедленной поимки.
Her version to this formal pathology is just a... nasty side effect. А нынешние действия Пайка - всего лишь отвратительный побочный эффект...
Well, you're just looking at our books. Ну, ты всего лишь смотришь на наши книги.
So we just have to get our hands on another key card. Так что нам всего лишь нужно найти другой черный пропуск.
Whoever's behind this, they're just people... like you and me. Кто бы за этим не стоял, они всего лишь люди... как ты и я.
Nothing, just a little persuasion. Ничего, всего лишь небольшое убеждение.
She's just a tool for my future success. Она всего лишь инструмент, с чьей помощью я добьюсь успеха.
But I guess it's just a dream. Но я представляю себе, что это всего лишь сон.
Yes, but he's just an associate. Да, но он всего лишь партнер.
You've been lucky, just a tiny sliver. Тебе повезло, всего лишь маленький осколок.
I just wanted to come by and apologize. Я решил всего лишь зайти и извиниться.
Geez, it was just an idea. Блиииин, это была всего лишь идея.
I met Greer just a few days ago. Я познакомилась с Грир всего лишь несколько дней назад.
I was just trying to find a solution. Я всего лишь пытался найти решение.
Your dog's just across the street playing with Ray's brother. Ваша собака всего лишь через дорогу играет с братом Рэя.
I'm just saying I'm kind of busy. Я всего лишь говорю, что немного занята.
But they're just codpieces for gentlemen whose sausages have started to wilt. Но они всего лишь мешочек для гениталий, для джентельменов, чьи сосиски начали висеть.
I'm just in the college bookstore. Я всего лишь в книжном при колледже.
That's not a criminal case. It's just a school board investigation. Это не уголовное дело, всего лишь школьное расследование.
I'm just trying to keep from losing anyone else along the way. Я всего лишь пытаюсь предостеречь тебя от того, что бы не потерять еще кого нибудь по дороге.
I just need you to get me across the water. Мне всего лишь нужно, чтобы ты помог переправиться через пролив.
No matter how high the ideals, you're just human. Неважно сколь высоки твои идеалы - ты всего лишь человек.
Sorry, Jimbo. It's just little old me. Прости, Джимбо, это всего лишь я.
We just need a room where the detonator's signal can't reach. Нам всего лишь нужно место где детонатор не примет сигнал.
But it's just me, babes. Но это всего лишь я, детка.