| It's just a shackle for ourselves. | Это всего лишь оковы, в которые мы сами себя заковываем. |
| They have just a kind of very low-level soul. | Они наделены всего лишь очень низкоразвитой душой. |
| Now, let's just change one thing in this scenario. | Теперь, давайте изменим всего лишь одну деталь. |
| These are just your average urban pigeon. | Это всего лишь обычные городские голуби. |
| Evolutionarily speaking, we're just a blip. | С эволюционной точки зрения мы всего лишь маленькая вспышка. |
| Sorry boys, but it's just a tiny little thing that makes you different. | Парни, извините, но всего лишь очень маленькая штучка делает вас другими. |
| That's just a decade away. | И это всего лишь через 10 лет. |
| So it made a very low pass, just a few hundred kilometers above the surface. | Он сделал очень близкий проход, всего лишь пару сотен километров над поверхностью. |
| There's just a role here for so many people - teachers, parents, performers - to be explorers together. | Это всего лишь роль для большинства людей - учителей, родителей, исполнителей - быть исследователями. |
| But this is just one of many neuromodulators that's in the fly's brain. | Но это всего лишь один из множества нейромодуляторов, которые присутствуют в мозге мухи. |
| After all, he's just a mask. | В конце концов, он - всего лишь маска. |
| Despite his club form, he won just eight caps for Scotland. | Несмотря на успехи на клубном уровне, Джеймс сыграл всего лишь 8 мачтей за шотландскую сборную. |
| The third floor is very short; ceilings are just over 6 feet tall. | Недостатком второго этажа является очень малая высота потолков - всего лишь 1 метр 67 сантиметров. |
| The stadium has just one stand. | Стадион имеет всего лишь одну единственную трибуну. |
| The whole issue was sold out within just 10 days. | Весь тираж был распродан в течение всего лишь нескольких дней. |
| Come on, it's just a book. | Прекрати, это всего лишь книга. |
| But sometimes the law is just a piece of paper. | Но иногда закон это всего лишь бумажка. |
| Ms. Warnock, I'm just an old prison warden. | Мисс Ворнок, я всего лишь тюремный надзиратель. |
| The extramarital affair with the attractive woman of Mediterranean origin is just a symptom of his condition. | Внебрачная связь с прелестной дочерью Средиземноморья всего лишь симптом его состояния. |
| Ahl To him I'm just a nice fresh slice of watermelon. | Я для него - всего лишь свежий ломтик арбуза. |
| It - I just wanted what was best for her. | Я всего лишь хотела как лучше для нее. |
| The memory palace, these memory techniques, they're just shortcuts. | Дворец памяти и другие приёмы запоминания - это всего лишь мелкие хитрости. |
| It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage. | Сенату потребовалось всего лишь 17 дней для запрета использования этой директивы, при определении размеров страховых выплат. |
| As scary and dangerous as it was, Jennifer was just being a teenager. | Было, конечно, страшно и опасно, но Дженнифер всего лишь подросток. |
| Mr. Griffin, he's just a kid. | Мистер Гриффин, он всего лишь ребенок. |