Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
They're just tools used in a different context. А это всего лишь инструмент, используемый в другом контексте.
I just needed a little affection. Мне всего лишь нужно было немного любви.
Now, the radio, Hammond - just one station. Так, радио, Хаммонд - всего лишь одна станция.
I'm not asking for the bodies, just the pictures. Я же не тела прошу, всего лишь фотографии.
But many people want to join and just a few vacancies. Но многие хотят присоединиться и всего лишь несколько вакансий.
No, I was just the messenger. Нет, я всего лишь посланник.
I was scared, but I told myself it's just a big bathtub. Мне было страшно, Ноя убедил себя, что это всего лишь большая ванная.
Frank, it was just a dream. Фрэнк, это был всего лишь сон.
I was just showing her the view. Я всего лишь показывала ей вид.
I'm just a temp, Lorna. Я всего лишь здесь временно, Лорна.
I was... I was just his bartender. Я был... всего лишь его барменом.
It's probably just your burning loins. Наверное, это всего лишь твои пылающие чресла.
Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere. Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде.
The explosion is just a distraction. Взрыв всего лишь для отвлечения внимания.
Without water, we're all just 3 or 4 pounds of chemicals. Без воды мы - всего лишь килограмм или два химикалий.
We just need them to decide the neighborhood is not worth the trouble and move on. Нам, всего лишь, надо подтолкнуть их к решению, что этот район того не стоит и нужно убираться.
I'm just some crazy guy who robbed your store one day. Я, всего лишь, какой-то псих, который, как-то раз, ограбил твой магазин.
Chris, this is just another one of your crazy schemes. Крис, это всего лишь еще один твой сумасшедший план.
That was just a little white lie we came up with to save a TV show. Это было всего лишь немного невинной лжи, которую мы придумали во спасение ТВ шоу.
This is just a formality, since I happen to be doing the director. Это всего лишь формальность, с тех пор как как мне посчастливилось спать с режиссером.
I just wanted it to stop. Я всего лишь хотела остановить это.
I was just bringing you these flowers. Ладно. я всего лишь принесла эти цветы.
Okay, I just live across the street. Я всего лишь живу через дорогу.
I'm just a small cog in this operation. Я всего лишь мелкий винтик в этом деле.
That's all, Councillor, just a delay. И все, советник, всего лишь отсрочка.