It's just dated just last week, right? |
Оно как раз датировано всего лишь прошлой неделей, правильно? |
If you just give... all right, look, just a little bit more time. |
Если ты дашь мне... хорошо, смотри, всего лишь немного времени. |
I'm just Tina and I'm just a writer. |
Я реальный продюсер, а ты всего лишь пианист. |
But this is a problem of just incentives, just incentives. |
И дело всего лишь в положительной мотивации, правильном стимуле. |
I just wanted to come by and just tell you guys that you did a great job on the case. |
Я всего лишь хотел зайти и сказать вам, ребята, что вы выполнили большую работу по делу. |
Maybe just a few percussions or just brushes... |
Может всего несколько ударных или всего лишь щетки... |
I think you should just take it down, just a |
Я думаю, тебе стоит чуть-чуть успокоиться, всего лишь |
She was 19, just two years older than me, and someone just tossed her out of a moving car like she was trash. |
Ей было 19, всего лишь на 2 года старше меня, и кто-то просто выбросил её из движущейся машины как мусор. |
I thought underground gaming dens were just legend. |
Я думал, что подземные клубы геймеров всего лишь легенда. |
Listen, just a few - just a few questions. |
Послушай, всего лишь несколько... несколько вопросов. |
It's just one day - just one more day. |
Это всего лишь один день - Всего лишь еще один. |
I just... I just wanted to take a selfie with Mr. Hernandez. |
Я всего лишь... всего лишь хотел сделать селфи с мистером Эрнандесом. |
All of communism's imperfections were deemed temporary, just bumps on the way to the just society that was then being born. |
Все недостатки коммунизма считались временными - всего лишь ухабами на пути к справедливому обществу, зарождавшемуся в тот момент. |
So, just, just sit with him; that's all you have to do. |
Тебе всего лишь надо будет сесть с ним за один стол. |
You're just lazy, I'm just excitable; |
Ты - всего лишь ленивый, я - легковозбудимый; |
I was just looking at a place down the street, and thought I would just take a peek. |
Я всего лишь смотрела вариант ниже по улице и решила заглянуть. |
Let's just say I wish that I just had a tattoo. |
Просто скажем, что я хотел бы, чтобы это было всего лишь татуировка. |
Now I just feel like everybody else, you know, like we're all just floating around in space. |
А сейчас я чувствую себя как все, знаете, словно мы всего лишь летаем по кругу в космосе. |
The woods are just trees The trees are just wood |
Лес - всего лишь деревья, деревья всего лишь древесина. |
They're just some pennies you pick up off the floor, stick in your pocket, and you're just going in a straight line to you-know-where. |
Это всего лишь какие-то пенни, которые ты подбираешь с пола, суешь в свой карман и просто идёшь по прямой линии в сам-знаешь-куда. |
The second there is just a shadow, here just a scratch. |
Вот это вот всего лишь тень, а тут вот царапина. |
I mean, I was just trying to balance you out, you know, 'cause you were just explosive all the time. |
То есть, я всего лишь пытался тебя уравновесить, потому что ты был просто взрывным всё время. |
Ed was just pretending, and now he wants me to pretend, like this is just something I could get past. |
Просто Эд притворяется и хочет, что бы я делал так же, будто это всего лишь то, что я забыл. |
Look, I just need to talk to you, Sarah, just for a minute. |
Послушай, мне всего лишь надо поговорить с тобой, Сара, это займет одну минуту. |
It is worth recalling that the Declaration we have just adopted includes many of the vital points that much of the global AIDS community was asking for just a few days ago. |
Следует напомнить, что Декларация, которую мы только что приняли, содержит в себе большое число жизненно важных положений, за включение которых ратовала значительная часть международного сообщества борцов со СПИДом всего лишь несколько дней тому назад. |