Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Probably just a matter of time before she goes off the deep end, like her father. Возможно, это всего лишь вопрос времени, когда она свихнется, как и ее отец.
But I swear, as clever as it is, it's just PR. Но клянусь, это всего лишь самореклама.
How can you be so mean, it's just food. Зачем ты так, это же всего лишь еда.
even though it's just a title. даже хотя это всего лишь звание.
She's just really some girl as far as we're concerned. Понимаешь, это всего лишь девочка, которая с нами едет.
Usually the men I end up with are just looking for something... on the side. Обычно парни, с которыми я "кручу" всего лишь ищут интрижку на стороне.
It's just a matter of time before she breaks through, and this will all be over. Это всего лишь вопрос времени, пока она откроет ее, и все будет кончено.
But now, it's ready for driving, so I've been doing just that. Ќо теперь, он готов к езде, поэтому € всего лишь сделаю это.
No, I'm just a worm. Нет, я всего лишь червяк.
Come on, just a few words till we get to the motel, player. Давай, всего лишь пару слов, пока мы не доедем до отеля, игрок.
I'd like to think that they're just rumors, But I can't afford to take that chance. Мне бы хотелось думать, что это всего лишь слухи, но я не могла себе позволить так рисковать.
They're just small cons, there's nothing to lose by waiting Они всего лишь мелкие мошенники, я ничего не потеряю выжидая.
BRODY: I'm just saying, they were a bunch of kids. Я лишь хочу сказать, что они всего лишь кучка подростков.
I was just attending to my costume. Я всего лишь приводил в порядок одежду
But you have just one day to turn it around. И всего лишь один день на работу.
There's no way they can do it with just three people. Они ничего не смогут всего лишь втроём.
I've figured one thing out about this world - just one, pretty much. Я поняла насчёт этого мира одну вещь... всего лишь одну.
This is Maid of Honor Amy Farrah Fowler, bringing you the wedding activities just weeks out from the big day. С вами подружка невесты Эми Фэрра Фаулер, с репортажем о подготовке к свадьбе всего лишь за несколько недель до этого грандиозного события.
Okay? I'm just asking you guys To, you know, lay off. Я всего лишь прошу вас, знаете, уйти с дороги.
It's just a satellite location, which means it doesn't matter. Это всего лишь прилежащая территория, и значит, оно совершенно не важно.
And I don't need this kind of attitude coming in here when all I want is just... И мне не нужно подобное отношение когда, я всего лишь хочу...
I think it's just a ball of... Snow and ice, Trapped on a path that it can't escape. Я думаю, это всего лишь шар из снега и льда, попавший в ловушку, из которой невозможно выбраться.
It's okay, it's just a dream. Все хорошо, это всего лишь сон.
You just breezed right in and you had one word for us, too. А ты просто влетел и сказал нам всего лишь одно слово.
I know that you think these guys are helping you, but they're just a bunch of losers who are wallowing in their misery. Знаю, ты думаешь, что эти парни помогают тебе, но они всего лишь горстка неудачников, утопающих в своем несчатье.