Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Some people believe the voices of lost souls were just a wind vortex whipping through caves. Некоторые верят, что голоса потерянных душ были всего лишь воздушными вихрями, разгуливающими меж пещер.
I'm just trying to find out what happened. Я всего лишь пытаюсь понять, что случилось.
My friends say I should throw it away because it's just a piece of rubbish. Друзья говорят, я должна его выбросить, ведь это всего лишь кусок мусора.
There's no point, I just think it's a good idea for a T-shirt. Нет смысла, я всего лишь подумал, это хорошая идея для футболки.
That part there, that's just a joke. А вот эта часть всего лишь шутка.
She was just in the wrong place. Она всего лишь была в не том месте.
Of course light and heat, we know now to be just pure energy. Конечно свет и тепло, как нам теперь известно, всего лишь чистая энергия.
But Yuggoth is just a stepping stone. Но Юггот - всего лишь стартовая точка.
She's just taking photography course. Она всего лишь ходит на курсы фотографии.
Members of your faculty and I were just discussing matters of science with the esteemed Mr. Fort. Мы с сотрудниками вашего факультета всего лишь обсуждаем научные вопросы с достопочтенным мистером Фортом.
No, Davenport just collected folklore. Нет, Давенпорт всего лишь собирал фольклор.
No, that's just malicious talk. Нет, это всего лишь злые языки.
I understand why he killed her - he was just a kid. Я понимаю, почему он убил ее - он был всего лишь ребенком.
Well, you know, I just brought your Chinese food. Кароче, я всего лишь принес твою китайскую жрачку.
It's just the flu, Ritchie. Это всего лишь грипп, Ричи.
Relax, it was just dinner. Да ну, это всего лишь ужин...
I just want to be free, Big Michael. Я всего лишь хочу быть свободным, Большой Майк.
That's just a rationalization by working moms to justify not being with their kids. Это всего лишь оправдание тому, что работающие мамы не проводят время со своими детьми.
Look, it's just 100 bucks a week. Послушай, это всего лишь 100 $ в неделю.
It's just a scratch, dad. Пап, это всего лишь царапина.
It's just a nightmare, Reinette, don't worry about it. Ренетт, это всего лишь кошмар, не волнуйся.
No, it's just little old me. Нет, это всего лишь я.
He was just going a couple blocks. Он всего лишь собирался пройти несколько кварталов.
Some, called brain theories, suggest that our entire space and time is just a membrane floating through the multiverse. Другие, названные мозговыми теориями, предполагают, что все наше пространство и время это всего лишь мембрана, плавающая в мультиВселенной.
I was just dissing other rappers. Я всего лишь опускал других рэперов.