| Come on, it's just a name. | Да ладно, это всего лишь имя. |
| This is just a pre-fight meeting. | Это всего лишь встреча перед битвой. |
| It's easy to forget that you're... just a kid. | Так просто забыть, что ты... всего лишь пацан. |
| It's still just a guess. | Это все еще всего лишь догадка. |
| I'm just looking for my sister. | Я всего лишь ищу свою сестру. |
| We're just tweaking her personality. | Мы всего лишь улучшаем ее личность. |
| He's just hoping that the jury will find her too sympathetic to convict. | Он всего лишь надеется, что присяжные найдут ее слишком симпатичной, чтоб обвинить. |
| It's just exploiting an abundant resource. | Я всего лишь использую избыточный ресурс. |
| Maybe he's a child who's just learning. | Может, он всего лишь ребёнок, который ещё учится. |
| He's basically just a messenger, sir. | По сути, он всего лишь посланник, сэр. |
| I just wanted... some air. | Я всего лишь хотела подышать свежим воздухом. |
| It was just one can of beer. | Это была всего лишь одна банка пива. |
| I just came by to say thank you. | Я всего лишь зашла поблагодарить вас. |
| I was in my office building, just trying to get some of my stuff out. | Я был в своем офисе, всего лишь пытался забрать собственные вещи. |
| It's like really wins people over and it's just a vegetable. | Это просто располагает людей к себе, и это всего лишь овощ. |
| It's just for one minute. | Это всего лишь на одну минуточку. |
| Therefore I think... his shocking images are just a small slice. | Мне кажется скандальные фотографии - это всего лишь малая часть его. |
| No, just an exceptionally good sense of smell. | Нет, всего лишь исключительно хорошее обоняние. |
| It's just that being up here brings back so many memories. | Это всего лишь то, что навевает так много воспоминаний. |
| When you paste an image, it's just paper and glue. | Приклеенная фотография - это ведь всего лишь бумага и клей. |
| That's just a slightly drunken actor's guess. | Это всего лишь предположение слегка подвыпившего актёра. |
| It was just a few jokes over coffee. | Это были всего лишь шутки за чашкой кофе. |
| Maybe this ultimate conflict is just a test of your... ingenuity and courage. | Возможно этот конфликт всего лишь проверка вашей... изобретательности и храбрости. |
| No. It was just a light. | Нет, это был всего лишь свет. |
| Don't worry, it's just a thing with Patrick. | Успокойся, у меня всего лишь небольшое дельце с Патриком. |