| I'm sure it's just routine, sir. | Я уверен что это всего лишь обычная проверка. |
| This is nothing, just the down payment. | Это так, ерунда, всего лишь аванс. |
| And now we just have to be brave enough to do it. | И теперь нам надо всего лишь быть достаточно смелыми, чтобы справиться с этим. |
| No, you're just the one who started the brawl that got us all arrested. | Нет, ты всего лишь тот, кто устроил скандал, из-за которого нас арестовали. |
| It's just for a year, but still... | Это всего лишь на одни год, но тем не менее... |
| Without magic, you're just a human. | Без магии ты всего лишь человек. |
| I just want to have a chat with your boss. | Я хочу всего лишь встретиться с вашим боссом. |
| I mean, Pandora's just a tool. | Всмысле, Пандора - всего лишь инструмент. |
| The hood, the disguise - just an excuse. | Капюшон, маскировка... Всего лишь предлог. |
| Sandhill-Crane could just be a coincidence. | Сэндхилл-Крэйн может быть всего лишь совпадением. |
| It was just a matter of proving it. | Это был всего лишь вопрос доказательства. |
| OK, it's a just prototype, so we can work on that. | Это всего лишь прототип, можно его доработать. |
| I'm just saying, you know we need to be creative. | К чему ты ведёшь? - Я всего лишь говорю, ... нам надо быть креативными. |
| We're all just angels that fell from grace. | Мы - всего лишь сбившиеся с пути ангелы. |
| These are just second-degree burns, Curtis. | Это всего лишь ожог второй степени. |
| Now, I've told you, Oliver, hood is just piece of cloth. | Я же говорил тебе, Оливер, капюшон всего лишь кусок тряпки. |
| You know I'm just a visitor. | Ты же знаешь, я всего лишь турист. |
| I'm just trying to earn a few extra bucks, only way I can pay you back. | Я всего лишь пытался немного заработать, это единственный способ отплатить тебе. |
| I mean, this is all just archives, logs of what he did. | Это всего лишь архивы... логи того, что он делал. |
| I thought I was just a uniform. | Я думал, что я всего лишь форма. |
| I thought you were just making jokes. | Я думал, вы всего лишь шутите. |
| I'm sure it's just a formality. | Я уверен, это всего лишь формальность. |
| It's just numbers on a page. | Это всего лишь буква на листике. |
| After all, we were just kids back then. | В конце концов, тогда мы были всего лишь детьми. |
| Remember, this is all just a cartoon - about action figures for kids. | Помните, это всего лишь мультик о фигурках для детей. |