Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I'm just a weather vane, Mr. Crowder. Я всего лишь флюгер, мистер Краудер.
It's just a game, Nichols. Это всего лишь игра, Николс.
It's just a useless piece of junk that won't work by itself. Это всего лишь бесполезный кусок мусора, которые не будет работать сам по себе.
Or it could just be broken code. Или это может всего лишь поврежденный код.
I just want these pages decoded. Я всего лишь хочу расшифровать эти страницы.
It's just two more associates. Это всего лишь 2 младших сотрудника.
It is just hunger, Gia. Это всего лишь голод, Джиа.
All we have to do is just pop this message off to my brothers. Все, что нам нужно сделать, это всего лишь отправить это сообщение моим братьям.
So the truth is I am just a lonely paralegal. Я всего лишь одинокий помощник юриста.
Let the part of you that's just an imitation of some other witch die. Позволь той части себя, которая всего лишь иллюзия какой-то другой ведьмы, умереть.
Mum says that they're just kids and... she reckons eventually things will get better. Мама говорит, что они всего лишь дети и в конце концов все наладится.
I'm just trying to protect you. Я всего лишь хочу защитить тебя.
Officially, she's just Dad's secretary. Официально она всего лишь папина секретарша.
I'll just have to get it back. Мне всего лишь придется вернуть ее назад.
Your relationship's just on pause. В ваших отношениях всего лишь пауза.
They just make us drop the paper, ma'am. Мы всего лишь доставляем извещение, мэм.
It's just a few files pertaining to recent muggings. Это всего лишь несколько файлов, относящихся к недавним уличным грабежам.
It's just smoke, Booth. Это всего лишь дым, Бут.
No, that was just... fantasy... Нет, они были всего лишь... фантазией...
You just have to do your job. Тебе всего лишь нужно делать свою работу.
I'm just someone who recommends. Ну, я всего лишь советую.
I just want to live out my life in this time... Я всего лишь хочу прожить свою жизнь в этом времени...
Nick, it's just a spider. Тихо, это всего лишь паук! Дай фокус навести.
I just wanted to be your friend but l screwed it up. Я всего лишь хотел стать твоим другом но я все испортил.
Now, keep in mind this is just our summer home. А вообще, это всего лишь наш летний домик.