Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Satisfying one thousand desires... or conquering just one. Удовлетворить тысячу желаний... или преодолеть всего лишь одно.
And understand that death is just another stage on the playground. Запомни, смерть - всего лишь очередной этап.
Forgive me, but what you call personality is just tricks. Извини, конечно, но то, что вы называете личностью - всего лишь фокусы.
As far as what happened, it was just dustup on the trail. Пока всё, что случилось - это всего лишь небольшая перебранка.
So we just need to be careful. Итак, нам всего лишь нужно быть осмотрительными.
It's just another termination as far as I'm concerned. Это всего лишь еще один конец, насколько я понимаю.
I just want to be a shuttle pilot and forget about my past. Я всего лишь хочу быть пилотом шаттла и забыть о моем прошлом.
I just wanted to prove myself. Я всего лишь хотел показать себя.
I'm just following the standard procedure. Я всего лишь задаю формальные вопросы.
I've seen worse, he's just a beginner. Я видела подонков похуже, он, всего лишь, начинающий.
What you seek is just a legend. То, что вы ищите, всего лишь легенда.
Fondue is just cheese and bread, my friend. Фондю это всего лишь хлеб с сыром, друг мой.
That's just some voice on the radio. А это всего лишь голос из рации.
I mean, it's just me. Просто, это всего лишь я.
Don't be alarmed, it's just a birreta and a lacy cotta. Не бойся, это всего лишь биретта и кружевной стихарь.
As I said on the telephone, probably just a panic attack. Как я сказал по телефону, возможно это всего лишь паническая атака.
Our pact is just a formality. Наше братание - всего лишь церемония.
Maybe they're just down-on-their-luck showrats. Возможно, всего лишь бедствующие декоративные крысы.
But we must not be afraid, they are just rumors. Но не надо волноваться, это всего лишь слухи...
I'm just nervous about the game, coach. Я всего лишь волнуюсь по поводу игры, тренер.
Sergei Semak is not just one man. Сергей Семак не всего лишь один человек.
Easy there, tiger, it's just us. Спокойно, тигр, это всего лишь мы.
I just wanted to try some of the things that I've always been afraid to eat. Я всего лишь хотела попробовать некоторые блюда, которые всегда боялась есть.
Now you're just my annoying friend Chandler. Теперь ты всего лишь мой надоедливый друг Чендлер.
You're just doing your job, Susie. Сьюзи, ты всего лишь выполняешь свою работу.