Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Well, I just said good evening. Да ладно вам, я всего лишь поздоровался.
For now it's just helping out another airline with a charter. Пока это всего лишь помощь другой компании с грузом.
It's just a friendly wager on the fates of a couple of guys. Это всего лишь дружеское пари о судьбе нескольких парней.
I would love him even if he was just a millionaire. Я любила бы его, даже если он был бы всего лишь миллионером.
Otherwise... you're just one of those good men who did nothing. А иначе... ты всего лишь один из тех "хороших" парней, которые ничего не делали.
We just go across the hall. Нам всего лишь нужно пройтись по коридору.
Nothing to fear... just gravity. Не волнуйтесь... всего лишь сила тяжести.
I just brought that for self-defense. Я всего лишь взял его для самообороны.
She was just some little girl that everyone stopped fighting for. Она была всего лишь малышкой, на которую все махнули рукой.
This is just a starting point in our discussions. Это всего лишь отправная точка в наших переговорах.
Even if it was just keeping a part of her. Даже если это была всего лишь малая часть её.
It's just a phase you're going through. Это всего лишь эпизод, который прошел.
But I just want the nose. Но я хочу всего лишь ее нос.
No, just a soldier looking for a good time. Нет, всего лишь солдат, желающий хорошо провести время.
Kill me, and you're just a warlord taking yet another castle. Убьёшь меня - и станешь всего лишь обычным полководцем, захватившим очередной замок.
But she was just my babysitter. Но она была всего лишь моей няней.
He decides he was foolish to think just giving money was enough. Он решил, глупо было думать, что достаточно всего лишь отдать деньги.
It's just a quick meet and greet and photo op. Это всего лишь быстрая встреча и фотосессия.
I just... talked to her. Я всего лишь поговорила с ней.
Yet we found his car abandoned just a half mile down the road. Однако его машину мы нашли всего лишь в полумиле вниз по дороге.
It was just a cricket bat. Это всего лишь бита для крикета.
Relax, it's just a pinprick. Расслабься, это всего лишь укол.
No, it's just Castle. Нет, это всего лишь Касл.
Like the man said, it's just one Wraith. Ну, как этот парень сказал, это всего лишь один Рейф.
People may think it's irony but it's really just an unfortunate juxtaposition of events. Люди могут думать, что это ирония, но на самом деле это всего лишь неудачное стечение обстоятельств.