| I'm nothing but a lab rat, just like Yates. | Я всего лишь подопытный кролик, как и Йейтс. |
| I was just trying to be supportive. | Я всего лишь стараюсь тебя поддержать. |
| It's just taking a few extra dollars. | Я всего лишь взяла несколько баксов. |
| I just needed a little disco nap. | Мне нужно было всего лишь вздремнуть. |
| I was just popping in to say... you... | Я всего лишь заскочил сказать вам... |
| It's just the girl I'm sponsoring. | Это всего лишь девушка, которую я курирую. |
| This Summit is just a smokescreen for what's really going on. | Этот саммит является всего лишь дымовой завесой скрывающей то, что происходит на самом деле. |
| We'll just have to keep at it till we find something we can use. | Нам надо всего лишь продержаться, пока мы не найдем что-нибудь подходящее. |
| I'm sure it's just a rumor. | Я уверен, это всего лишь слух. |
| No, it's just packing material to protect the stuff. | Нет, это всего лишь упаковочный материал, чтобы защитить содержимое. |
| It just remains to put the charges where they'll do the most damage. | Нужно всего лишь поместить взрывчатку туда, где она сможет нанести наибольший ущерб. |
| To them, yours is just another case. | Для них вы всего лишь еще один случай. |
| It's just one small step. | Это всего лишь один маленький шаг. |
| Now, all I want in return is just... | И всё, чего я хочу взамен, всего лишь... |
| I just want to remind you that your new emperor doesn't seem to care for this region. | Я всего лишь хочу напомнить, что ваш новый император, похоже, не слишком интересуется этой землёй. |
| You're just a hideous janitor, that's all. | Ты всего лишь отвратительная консьержка, И все. |
| No, it's just the rehearsal. | Нет, это всего лишь репетиция. |
| He's just on the phone with the woman. | Он всего лишь говорит с этой теткой по телефону. |
| Stuart was just some young kid that you tricked into helping you. | Стюарт был всего лишь ребенком, которого вы вынудили вам помочь. |
| Every saint is just a sinner waiting for an opportunity. | Каждый святой - всего лишь грешник, ждущий своего шанса. |
| A wonderful one, but just a pump. | Чудесный, но всего лишь насос. |
| It's just a matter of hours. | Это займет всего лишь несколько часов. |
| To me, you're just mouths drinking beers. | Для меня, вы всего лишь пьющие пиво рты. |
| We'll just have to wait it out here until we... | Нам всего лишь нужно ждать, пока мы... |
| No, we just got assigned to each other a few weeks ago. | Нет. Мы познакомились с ним всего лишь несколько недель назад. |