I'm nothing but a lab rat, just like Yates. |
Я всего лишь подопытный кролик, как и Йейтс. |
I was just trying to be supportive. |
Я всего лишь стараюсь тебя поддержать. |
It's just taking a few extra dollars. |
Я всего лишь взяла несколько баксов. |
I just needed a little disco nap. |
Мне нужно было всего лишь вздремнуть. |
I was just popping in to say... you... |
Я всего лишь заскочил сказать вам... |
It's just the girl I'm sponsoring. |
Это всего лишь девушка, которую я курирую. |
This Summit is just a smokescreen for what's really going on. |
Этот саммит является всего лишь дымовой завесой скрывающей то, что происходит на самом деле. |
We'll just have to keep at it till we find something we can use. |
Нам надо всего лишь продержаться, пока мы не найдем что-нибудь подходящее. |
I'm sure it's just a rumor. |
Я уверен, это всего лишь слух. |
No, it's just packing material to protect the stuff. |
Нет, это всего лишь упаковочный материал, чтобы защитить содержимое. |
It just remains to put the charges where they'll do the most damage. |
Нужно всего лишь поместить взрывчатку туда, где она сможет нанести наибольший ущерб. |
To them, yours is just another case. |
Для них вы всего лишь еще один случай. |
It's just one small step. |
Это всего лишь один маленький шаг. |
Now, all I want in return is just... |
И всё, чего я хочу взамен, всего лишь... |
I just want to remind you that your new emperor doesn't seem to care for this region. |
Я всего лишь хочу напомнить, что ваш новый император, похоже, не слишком интересуется этой землёй. |
You're just a hideous janitor, that's all. |
Ты всего лишь отвратительная консьержка, И все. |
No, it's just the rehearsal. |
Нет, это всего лишь репетиция. |
He's just on the phone with the woman. |
Он всего лишь говорит с этой теткой по телефону. |
Stuart was just some young kid that you tricked into helping you. |
Стюарт был всего лишь ребенком, которого вы вынудили вам помочь. |
Every saint is just a sinner waiting for an opportunity. |
Каждый святой - всего лишь грешник, ждущий своего шанса. |
A wonderful one, but just a pump. |
Чудесный, но всего лишь насос. |
It's just a matter of hours. |
Это займет всего лишь несколько часов. |
To me, you're just mouths drinking beers. |
Для меня, вы всего лишь пьющие пиво рты. |
We'll just have to wait it out here until we... |
Нам всего лишь нужно ждать, пока мы... |
No, we just got assigned to each other a few weeks ago. |
Нет. Мы познакомились с ним всего лишь несколько недель назад. |