Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I'm nothing but a lab rat, just like Yates. Я всего лишь подопытный кролик, как и Йейтс.
I was just trying to be supportive. Я всего лишь стараюсь тебя поддержать.
It's just taking a few extra dollars. Я всего лишь взяла несколько баксов.
I just needed a little disco nap. Мне нужно было всего лишь вздремнуть.
I was just popping in to say... you... Я всего лишь заскочил сказать вам...
It's just the girl I'm sponsoring. Это всего лишь девушка, которую я курирую.
This Summit is just a smokescreen for what's really going on. Этот саммит является всего лишь дымовой завесой скрывающей то, что происходит на самом деле.
We'll just have to keep at it till we find something we can use. Нам надо всего лишь продержаться, пока мы не найдем что-нибудь подходящее.
I'm sure it's just a rumor. Я уверен, это всего лишь слух.
No, it's just packing material to protect the stuff. Нет, это всего лишь упаковочный материал, чтобы защитить содержимое.
It just remains to put the charges where they'll do the most damage. Нужно всего лишь поместить взрывчатку туда, где она сможет нанести наибольший ущерб.
To them, yours is just another case. Для них вы всего лишь еще один случай.
It's just one small step. Это всего лишь один маленький шаг.
Now, all I want in return is just... И всё, чего я хочу взамен, всего лишь...
I just want to remind you that your new emperor doesn't seem to care for this region. Я всего лишь хочу напомнить, что ваш новый император, похоже, не слишком интересуется этой землёй.
You're just a hideous janitor, that's all. Ты всего лишь отвратительная консьержка, И все.
No, it's just the rehearsal. Нет, это всего лишь репетиция.
He's just on the phone with the woman. Он всего лишь говорит с этой теткой по телефону.
Stuart was just some young kid that you tricked into helping you. Стюарт был всего лишь ребенком, которого вы вынудили вам помочь.
Every saint is just a sinner waiting for an opportunity. Каждый святой - всего лишь грешник, ждущий своего шанса.
A wonderful one, but just a pump. Чудесный, но всего лишь насос.
It's just a matter of hours. Это займет всего лишь несколько часов.
To me, you're just mouths drinking beers. Для меня, вы всего лишь пьющие пиво рты.
We'll just have to wait it out here until we... Нам всего лишь нужно ждать, пока мы...
No, we just got assigned to each other a few weeks ago. Нет. Мы познакомились с ним всего лишь несколько недель назад.