Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It's okay, it's just me. Все хорошо, это всего лишь я.
It's okay, it's just me. Все в порядке, это всего лишь я.
Well, I'm not joining a cult. I'm just going to stay with my family. Ну я же не вступаю в какую-то секту. я всего лишь проведу время с моей семьёй.
We're all just kids lying on our backs on the lawn looking up to the sky wondering where we fit in. Мы все всего лишь дети, лежащие на спине и смотрящие в небо, задаваясь вопросом, куда мы вписываемся.
It's like she doesn't listen to me because I'm just a secretary. Она меня не слушает, потому что я всего лишь секретарша.
You'll find out that my unlimited supply of two-for-one vouchers is just the tip of the iceberg. Глупо отказываться... то поймешь, что скидки это всего лишь вершина айсберга.
And the fact that it was Grant Hamilton's gun and his event is just an ironic fluke. Тот факт, что пистолет принадлежал Гранту Гамильтону и то, что это был его митинг - всего лишь ироническая случайность.
So they just added the word "New." Они всего лишь добавили слово "Новая".
"I'm just a professional." всего лишь профессионал."
That's kind of you, but I'm just a handler for Ml6. Вы слишком добры, я ведь всего лишь связник в МИ-6.
But that tank is just a little hors d'oeuvre... compared to what the country's scientists are cooking up. Но танк - всего лишь скромная закуска... по сравнению с тем, что готовят учёные страны.
No, it's just a... a one-night thing. Это всего лишь... связь на одну ночь.
I'm just saying, statistically speaking, 1% is only helpful in understanding the likelihood that something will happen. Я всего лишь хочу сказать, что статистически этот 1% говорит только о возможности того, что это может произойти.
There are plenty of pictures of me smiling with my dad, but I was just being bribed with tubs of Chunky Monkey. У нас много фотографий, где я с папой и улыбаюсь, но меня всего лишь подкупили мороженным Чанки Манки.
But since I just found out that your date is really work, You may want to play closer attention to him next time. Но, так как я обнаружила то, что это всего лишь работа... может, ты захочешь смотреть за ним внимательнее в следующий раз.
It's hardly rocket science, it's just quantum physics! Это же не ракетостроение, это всего лишь квантовая физика.
Right now, she just has a craving For a peanut butter and jelly sandwich. В данный момент, ей всего лишь хотелось бы сэндвич с ореховым маслом и желе.
If I killed her, it would just be revenge by a son who lost his parents. Если бы я убил её, это была бы всего лишь месть сына, потерявшего родителей.
It's just a game, right? Это ведь всего лишь игра, верно?
I just wanted to make a difference. Я всего лишь хотела сделать что-нибудь значимое
I just want a healthy, happy, 12-pound - Я всего лишь хочу здорового, счастливого, 12-фунтового,
They just want you to build a framework. От вас требуется всего лишь набросать канву
Can I just make one telephone call, please? Могу я всего лишь один раз позвонить, пожалуйста.
What do you mean, just a talk? Что ты имеешь в виду, всего лишь разговор?
Well, like I said, this is just a facsimile of the real thing. Ну, как я уже говорил, это - всего лишь копия реальной вещи.