Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
You just have to protect her. Ты всего лишь должен оберегать её.
I just did what needed to be done. Я всего лишь делал то, что было необходимо.
No, just stating the obvious. Нет, всего лишь констатация очевидного.
I just wanted him to correct his shortcomings because I like him. Я всего лишь хотел его исправить.
He just has to check in every two hours. Его всего лишь проверяют через каждые два часа.
John, it's just me. Джон, это всего лишь я.
You're just trying to find fault, and I know why. Ты всего лишь придираешься, и я знаю почему.
It's just to show how vulnerable Marilyn was. Это всего лишь шоу о том, сколь уязвимой и ранимой была Мэрилин.
The Doctor isn't just a physician. Доктор не просто всего лишь врач.
But she was just a kid. Но она была всего лишь ребенком.
She was just a good friend to Blue. Она была всего лишь хорошим другом Блу.
It's just a routine check. Понимаете, это всего лишь формальность.
It's probably just the gravimetric shear from the nebula. Возможно, это всего лишь гравиметрический сдвиг от туманности.
I'm just giving him a little encouragement. Я всего лишь немного похвалил его.
No, we're just doing our jobs, nothing more. Нет, мы всего лишь делаем свою работу, ничего больше.
It's just a bit of paint, that's all. Всего лишь немного краски, ничего страшного.
I just wanted to report on the garage at Shotover. Я всего лишь хотел отчитаться по мастерской в Шотовере.
I'm just a businessman, so be patient. Но я ведь, знаете, всего лишь бизнесмен, так что будьте терпеливы.
You're just a very sad and lonely man. Ты всего лишь очень грустный и одинокий человек.
Please, Mr. Grant and I are just buds. Мы с мистером Грантом всего лишь приятели.
I know it was just a couple minutes, but... Я знаю это всего лишь пара минут, но...
It's just a big fat arrow pointing away from the problem. Это всего лишь большая жирная стрелка, которая уводит от реальной проблемы.
You just have to confront that guilt. Ты всего лишь должна отгородиться от страха... и от вины
Jack, that's just a ridiculous lie. Джек, это всего лишь глупая ложь.
It's just the scarf part of me, really. Это - всего лишь часть моего шарфа, правда.