You just have to protect her. |
Ты всего лишь должен оберегать её. |
I just did what needed to be done. |
Я всего лишь делал то, что было необходимо. |
No, just stating the obvious. |
Нет, всего лишь констатация очевидного. |
I just wanted him to correct his shortcomings because I like him. |
Я всего лишь хотел его исправить. |
He just has to check in every two hours. |
Его всего лишь проверяют через каждые два часа. |
John, it's just me. |
Джон, это всего лишь я. |
You're just trying to find fault, and I know why. |
Ты всего лишь придираешься, и я знаю почему. |
It's just to show how vulnerable Marilyn was. |
Это всего лишь шоу о том, сколь уязвимой и ранимой была Мэрилин. |
The Doctor isn't just a physician. |
Доктор не просто всего лишь врач. |
But she was just a kid. |
Но она была всего лишь ребенком. |
She was just a good friend to Blue. |
Она была всего лишь хорошим другом Блу. |
It's just a routine check. |
Понимаете, это всего лишь формальность. |
It's probably just the gravimetric shear from the nebula. |
Возможно, это всего лишь гравиметрический сдвиг от туманности. |
I'm just giving him a little encouragement. |
Я всего лишь немного похвалил его. |
No, we're just doing our jobs, nothing more. |
Нет, мы всего лишь делаем свою работу, ничего больше. |
It's just a bit of paint, that's all. |
Всего лишь немного краски, ничего страшного. |
I just wanted to report on the garage at Shotover. |
Я всего лишь хотел отчитаться по мастерской в Шотовере. |
I'm just a businessman, so be patient. |
Но я ведь, знаете, всего лишь бизнесмен, так что будьте терпеливы. |
You're just a very sad and lonely man. |
Ты всего лишь очень грустный и одинокий человек. |
Please, Mr. Grant and I are just buds. |
Мы с мистером Грантом всего лишь приятели. |
I know it was just a couple minutes, but... |
Я знаю это всего лишь пара минут, но... |
It's just a big fat arrow pointing away from the problem. |
Это всего лишь большая жирная стрелка, которая уводит от реальной проблемы. |
You just have to confront that guilt. |
Ты всего лишь должна отгородиться от страха... и от вины |
Jack, that's just a ridiculous lie. |
Джек, это всего лишь глупая ложь. |
It's just the scarf part of me, really. |
Это - всего лишь часть моего шарфа, правда. |