| You just have to protect her. | Ты всего лишь должен оберегать её. |
| I just did what needed to be done. | Я всего лишь делал то, что было необходимо. |
| No, just stating the obvious. | Нет, всего лишь констатация очевидного. |
| I just wanted him to correct his shortcomings because I like him. | Я всего лишь хотел его исправить. |
| He just has to check in every two hours. | Его всего лишь проверяют через каждые два часа. |
| John, it's just me. | Джон, это всего лишь я. |
| You're just trying to find fault, and I know why. | Ты всего лишь придираешься, и я знаю почему. |
| It's just to show how vulnerable Marilyn was. | Это всего лишь шоу о том, сколь уязвимой и ранимой была Мэрилин. |
| The Doctor isn't just a physician. | Доктор не просто всего лишь врач. |
| But she was just a kid. | Но она была всего лишь ребенком. |
| She was just a good friend to Blue. | Она была всего лишь хорошим другом Блу. |
| It's just a routine check. | Понимаете, это всего лишь формальность. |
| It's probably just the gravimetric shear from the nebula. | Возможно, это всего лишь гравиметрический сдвиг от туманности. |
| I'm just giving him a little encouragement. | Я всего лишь немного похвалил его. |
| No, we're just doing our jobs, nothing more. | Нет, мы всего лишь делаем свою работу, ничего больше. |
| It's just a bit of paint, that's all. | Всего лишь немного краски, ничего страшного. |
| I just wanted to report on the garage at Shotover. | Я всего лишь хотел отчитаться по мастерской в Шотовере. |
| I'm just a businessman, so be patient. | Но я ведь, знаете, всего лишь бизнесмен, так что будьте терпеливы. |
| You're just a very sad and lonely man. | Ты всего лишь очень грустный и одинокий человек. |
| Please, Mr. Grant and I are just buds. | Мы с мистером Грантом всего лишь приятели. |
| I know it was just a couple minutes, but... | Я знаю это всего лишь пара минут, но... |
| It's just a big fat arrow pointing away from the problem. | Это всего лишь большая жирная стрелка, которая уводит от реальной проблемы. |
| You just have to confront that guilt. | Ты всего лишь должна отгородиться от страха... и от вины |
| Jack, that's just a ridiculous lie. | Джек, это всего лишь глупая ложь. |
| It's just the scarf part of me, really. | Это - всего лишь часть моего шарфа, правда. |