And a thief is just a man with no respect for property. |
А вор - всего лишь человек, не уважающий право собственности. |
I'm just a professional doing a job. |
Я всего лишь профессионал, выполняющий свою работу. |
I'm just glad I can help put that monster away. |
Я всего лишь рада, что помогла упрятать этого монстра за решетку. |
Slowing down on a yellow is just a matter of taste. |
Замедлиться на желтом всего лишь дело вкуса. |
I'm just saying, I don't think it's a coincidence. |
Я всего лишь говорю, что это не совпадение. |
We have to hang on just a little bit longer. |
Нам нужно продержаться всего лишь еще немного. |
It's just a pile of ash now. |
Теперь это всего лишь кучка пепла. |
For tonight, I'm just getting drunk. |
А сегодня я всего лишь напиваюсь. |
Otherwise it's just a guy by himself being incredibly clever. |
А так это всего лишь парень сам по себе, невообразимо умный... |
It's just a list of all The Troubles that my family's ended. |
Там всего лишь список всех бед, которые забрала моя семья. |
And that's why this is just another legend of the old west. |
Вот поэтому, это всего лишь еще одна легенда Дикого Запада. |
We just need to make sure that the gate stays here and gets buried. |
Мы всего лишь должны убедиться в том, что врата останутся здесь и будут захоронены. |
Relax, it's just sparkling apple juice. |
Успокойся, это всего лишь яблочная газировка. |
I just want to see my father. |
Я всего лишь хочу увидеть своего отца. |
That's just some accounting stuff from work. |
Там всего лишь бухгалтерские отчеты с работы. |
Well, good news is, you know, it's just one charge. |
Что ж, хорошие новости, знаете ли, это всего лишь одно обвинение. |
No, it's just Josh. |
Нет, это всего лишь Джош. |
I just came for an operation. |
Я приехал всего лишь для операции. |
I'm just a skinny... Smart-mouthed kid who always has something to say about everything. |
Я всего лишь тощий дерзкий парень, у которого всегда есть, что сказать о чём бы то ни было. |
But I've just doubled our chances of defusing that IED. |
Но я всего лишь удвоил наши шансы разрядить взрывные устройства. |
I'm just trying to solve the mystery. |
Я всего лишь пытаюсь докопаться до истины. |
We're just putting a file together. |
Тут мы всего лишь составляем дело. |
FBI? - I'm just keeping Eric on his toes. |
Я всего лишь не даю Эрику расслабиться. |
Guests in this wing just need an absence of felony charges. |
Гостям в этом крыле нужно всего лишь отсутствие обвинения в уголовном преступлении. |
They're just trying to scratch out a living. |
Они всего лишь пытаются наскрести на жизнь. |