Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Sometimes a story is just a story, miss Mills. Иногда рассказ - это всего лишь рассказ, мисс Миллз.
It's just a minor matter, but yesterday, she jumped in without my even asking her. Это всего лишь незначительный вопрос, но вчера, она подключилась к нему даже без моей просьбы.
It was just a cup, but it was perfect. Всего лишь чашка, но она была совершенна.
Has my life just been one big failure? Неужели моя жизнь - всего лишь одна большая неудача?
You just happened to be with him. Вы всего лишь были вместе с ним.
So Kate was just one of his lovers? Так Кейт была всего лишь одной из его любовниц?
It's just something to help you go to sleep. I need you to do me a favour. Ёто всего лишь поможет тебе уснуть. ћне нужно, чтобы ты сделала мне услугу.
Come on, Don. I'm just an actress. Ладно тебе, Дон, я же всего лишь актриса.
Isn't life under the sun just a dream? Не является ли жизнь под солнцем всего лишь сном?
I heard those lines from a movie, it was... it was just a bluff. Я слышал такое в кино, это был всего лишь блеф.
I have to win that prize, I just need to raise the entrance fee. Я должен выиграть этот приз, мне нужно всего лишь найти деньги на участие.
And money... money is just a piece of paper. И деньги... деньги всего лишь кусок бумажки.
They're just migraines, right? Это всего лишь мигрень, да?
You know, I'm just one person. ы знаешь, € всего лишь один человек.
I'm only a radio star with just one weekly show Я всего лишь звезда радиоэфира со своим еженедельным шоу.
They just stopped in the attempt, between confusion and eagerness to meet what I was commanding them. Это были всего лишь были попытки, между смущенными и жаждущими выполнить то, что я им приказывал.
Hank, that was - that was just speculation. Хэнк, это было всего лишь предположение.
Now, now, Colby. It's just a game. Успокойся, Колби, это всего лишь игра.
Sir, this is just a piece of paper with the word "south" written on it. Сэр, это всего лишь листок бумаги со словом "юг" на нём.
You never had a brother - just an excuse for not manning up. У тебя никогда не было брата всего лишь оправдание неполноценности
To him, they're just tools for him to use, No different than a can of gasoline and a match. Для него это всего лишь инструменты, такие же, как канистра бензина или спички.
It's just the wind, and your imagination. Это всего лишь ветер и ваше воображение!
I just brought the kid home... because she needed a ride... and she did. Я всего лишь привезла ребенка домой, потому что она нуждалась в этом.
I just thought your boss should know... Well, that I'm a friend of the department. Я всего лишь решил, что твоему боссу следует знать... ну, что, я друг департамента.
You can tell just from touching it? That's impressive. Вы можете определить это, всего лишь прикоснувшись к нему?