| City Hall just wants someone to do the right thing, whatever that is. | Мэрия всего лишь хочет, чтобы кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было. |
| It's just Cartoon Head and Psycho Paul. | Это всего лишь Мульт-Голова и Психо Пол. |
| Deedee's just a character I play on TV. | Диди всего лишь персонаж, которого я играла на тв. |
| Donna, he's just a baby. | Донна, он всего лишь ребенок. |
| It's just a bunch of breathing. | Бросила? Это всего лишь дурацкое дыхание. |
| I guess it was just a matter of time before the police caught up with you. | Я думаю, это всего лишь дело времени. когда полиция схватит тебя. |
| That's just a cuddly thought so you can sleep at night. | Это всего лишь болтовня, чтобы ты мог спать по ночам. |
| That's just a guy with long fingernails. | Это всего лишь парень с длинными ногтями. |
| He's just a little more feminine than you. | Он всего лишь немного более женственен, чем ты. |
| Probably just need to restart your e-mail client. | Возможно, всего лишь нужно перегрузить ваш почтовый клиент. |
| I just wanted my own chair. | Я всего лишь хотел собственное кресло. |
| This is just one more attempt to embarrass me in order to make way for him. | Это всего лишь очередная попытка опозорить меня, чтобы расчистить ему дорогу. |
| To me, they're just the beginning. | Но для меня это - всего лишь начало. |
| I just wanted a little indie magic to play with. | Я всего лишь хотела немножко независимого волшебства. |
| Faye, I just told you Cassie dug up her father's grave. | Фей, я всего лишь сказала, что Кэсси раскопала могилу своего отца. |
| That was just his signal that he wanted to see me. | Это был всего лишь сигнал, что он хочет увидеть меня. |
| You were the one who said it was just one night. | Но ведь именно ты сказал, что это была всего лишь одна ночь. |
| It's just the rain, Donkey. | Это всего лишь дождь, Осел. |
| Well, just a gentle warning. | Нет, всего лишь ненавязчиво предупредили. |
| Mum, it was just the lift. | Мама, это был всего лишь лифт. |
| I just want to get to the truth. | Я всего лишь хочу узнать правду. |
| I always just assumed it was a spook story. | Я всегда считал, что это всего лишь страшилка. |
| Look, it was just a suggestion. | Подожди, это было всего лишь предложение. |
| My little sister thinks Robin Hood's just a story. | Моя сестренка считает, что Робин Гуд всего лишь легенда. |
| I'm just trying to be helpful here. | Я всего лишь пытаюсь вам помочь. |