| Whatever the virtues of balance, it's just a pleasant form of insanity. | Как бы высоко не оценивали уравновешенность, это всего лишь приятная форма безумия. |
| It was just a midlife crisis. | Это был всего лишь кризис среднего возраста. |
| I wasn't fishing, just curious. | Это была не уловка, всего лишь интересуюсь. |
| We'd just... redeem 'em to get the odd gift from the shop. | Мы всего лишь... периодически обменивали их на подарки от магазина. |
| I just want you to know. | Я всего лишь хочу, что бы ты понял. |
| It's just what's best for the firm. | Это всего лишь лучшее решение для фирмы. |
| It's so romantic to just know after only a few months. | Это так романтично, всего лишь после нескольких месяцев знакомства. |
| It starts to look like all your decisions are really just a charade. | Начинает казаться, что все твои решения - всего лишь шарада. |
| This speech was just a maneuver. | Эта речь была всего лишь маневром. |
| It's just a restaurant in Plymouth. | Это всего лишь ресторан в Плимуте. |
| Even your breathing is just a habit. | Даже твоё дыхание всего лишь привычка. |
| I'm saying they're just numbers. | Я просто говорю, что это всего лишь цифры. |
| Calm down, sir, I'm just trying to do my job. | Сэр, успокойтесь, я всего лишь выполняю свою работу. |
| I'm just being honest with you. | Я всего лишь пытаюсь быть честным с Вами. |
| She's just doing her job. | Она всего лишь выполняла свою работу. |
| But, lucky you, it's just me. | Но, тебе повезло, это всего лишь я. |
| You are just two people with very strong opinions. | Вы всего лишь два человека с очень разными взглядами. |
| Look, I'm just trying to make a living here. | Я всего лишь пытаюсь на что-то жить. |
| I just want to give the money back and walk away. | Я, всего лишь, хочу вернуть деньги и уйти. |
| Sir, my crew was just following my orders. | Сэр, экипаж всего лишь исполнял мои приказы. |
| Actually, this is just one example of a much larger phenomenon. | И на самом деле это всего лишь один из примеров более масштабного явления. |
| I just thought that you were... | Я всего лишь подумала, что ты... |
| There's just a role here for so many people - teachers, parents, performers - to be explorers together. | Это всего лишь роль для большинства людей - учителей, родителей, исполнителей - быть исследователями. |
| It's just an angle he's pushing. | Это всего лишь направление, которое он продвигает. |
| You just have to hear about it and go to the website. | Необходимо всего лишь услышать о программе и посетить сайт. |