| He was just a worker, then. | Он тогда был всего лишь рабочим. |
| Come on, McGloin, it's just a kid. | Давай, МакГлойн! Это всего лишь мальчишка. |
| Probably just needs a reboot, but you get to check it anyway. | Вероятно, всего лишь нужна перезагрузка, но Вы должны проверить их, в любом случае. |
| They, re just questions, Leon. | Это всего лишь вопросы, Леон. |
| I just need to make one call. | Мне нужно сделать всего лишь один звонок. |
| Calm down, it's just mud. | Успокойся, это всего лишь грязь. |
| Max, it's just my closet. | Макс, это всего лишь гардеробная. |
| I'm just a coffee shop manager. | Я всего лишь менеджер в кафе. |
| In the end, they're just a bunch of electronic circuits. | В конце концов, они всего лишь пучки электронных сигналов. |
| A just question, my liege. | Всего лишь вопрос, мой господин. |
| Whatever happened between you and Ben was just a dirty rest stop on your way down the happiness highway. | Чтобы ни произошло между тобой и Беном, это всего лишь порочная остановочка на пути к автостраде счастья. |
| I'm just doing my job. | Я всего лишь делаю свое дело. |
| Let's just get in a couple straight lines. | Давайте всего лишь встанем по парам прямо в линию. |
| I'm just here to remind you he doesn't have one. | Я здесь всего лишь для того, чтобы напомнить вам, что у него его нет. |
| Look, it was just a friendly gesture, that's all. | Слушайте, это всего лишь дружеский жест, и все. |
| Honey, it is just a sign. | Дорогая, это всего лишь знак. |
| I'm just trying to do something. | Я всего лишь пытаюсь хоть что-то сделать. |
| When you were in the hospital, I just... | Когда ты был в больнице, я всего лишь... |
| And besides, all that ghost stuff is just an urban legend. | И кроме того, вся эта история с привидением - всего лишь городская легенда. |
| One man saw it flying over his house, but thought it was just a tacky spaceship. | Один человек видел, как оно пролетало мимо его дома... но наверное это был всего лишь космический корабль. |
| I'm just your parrot, Joe. | Я всего лишь твой попугай, Джо. |
| This is just a very weird, unbelievably vivid dream. | Это всего лишь очень странный, необыкновенно яркий сон. |
| I guess we'll just have to search the other half. | Значит, нам надо всего лишь обыскать вторую половину. |
| I just need to look outside my window. | Мне всего лишь нужно выглянуть за окно. |
| He's just a psychic, Claire. | Он всего лишь медиум, Клер. |