Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I just came to talk to Jake. Всего лишь хочу поговорить с Джейком.
I was just surfing the 'net. Я всего лишь сидела в Интернете.
England is just a stage to him. Англия для него всего лишь сцена.
You don't know because you're just a machine. Ты не знаешь потому что ты всего лишь машина.
It's just that we don't often see the likes of you in these less than congenial surroundings. Всего лишь потому, что мы нечасто видим подобных вам в такой несоответствующей обстановке.
You were just a kid when you first came here. А ведь ты был всего лишь ребенком, когда впервые попал сюда.
I'm just a father looking for his son. Я всего лишь отец, который ищет своего сына.
A hat without magic is just a hat. Шляпа без волшебства - всего лишь шляпа.
And it's just an interview with one person. Это всего лишь собеседование с одним человеком.
He is just trying to give hope back... by the people who are unhappier than he is. Он всего лишь старается вернуть надежду людям, которые более несчастны, чем он.
You're just another tourist taking pictures of a great, big wall. Вы всего лишь очередной турист, фотографирующий великую Стену.
Whatever, he's just a man. Ну и что, он всего лишь человек.
We're just three mates having fun. Мы всего лишь трех товарищей весело.
They are just stories to frighten children. Они всего лишь история запугивающая детишек.
They're just hungry for women. Они всего лишь изголодались по женщинам.
So, I shall content myself with just... one partner. Так что мне придётся удовлетвориться всего лишь... одной партнёршей.
He just asked me to tell you, about the embassies. Он всего лишь попросил сказать тебе начёт посольств.
Miss Brawne, we monkeys just want a little company. Мисс Брон, мы, обезьяны, всего лишь хотим немного побыть в компании.
I just flashed on the guy. Я всего лишь узнал того парня.
It's just a closet, Henry. Это всего лишь шкаф, Генри.
I put it over her face just to get her to stop talking. Я положил подушку на её лицо всего лишь для того, чтобы она замолчала.
It's just grilled cheese, I know, but it's good. Это всего лишь поджаренный сыр, знаю, но он вкусный.
Moved to California to be a star but it just turned into Glendale. Да, переехал в Калифорнию, чтобы стать звездой, но стал всего лишь Глендейлом.
Now you just need to get me that list. Сейчас ты всего лишь должна дать мне этот список.
Prejudice is just ignorance, Kurt, and you have a chance right now to teach him. Предрассудки - всего лишь от невежества, Курт, и у тебя есть возможность прямо сейчас научить их.