| Maybe I am just a machinist. | Наверное, я всего лишь рабочий. |
| I was just... I wanted to check the weather. | Я... я всего лишь хотела посмотреть прогноз погоды. |
| See, it's just family stuff. | Видишь, всего лишь семейная ссора. |
| I'm just making myself look presentable. | Я всего лишь привожу себя в порядок. |
| Too bad we're just platonic friends. | Жаль, что мы всего лишь друзья. |
| It's just brunch. It's Sunday. | Это всего лишь поздний завтрак в воскресенье. |
| But that's just me being all narrow again. | Но это всего лишь моё, непродвинутое мнение. |
| We have just one more witness, Your Honor. | У нас всего лишь один свидетель, ваша честь. |
| Neal, it's just a fantasy. | Нил, это всего лишь фантазия. |
| I just want normal food for a change. | Я всего лишь хочу нормальную пищу для разнообразия. |
| I just came to say goodbye. | Я всего лишь приехал, чтобы попрощаться. |
| You were just pretending to be a part of it. | Ты всего лишь притворялась мной отчасти. |
| You know, this is just a freelance job. | Знаете, это всего лишь подработка. |
| He just wanted to get a head start. | Ему всего лишь нужна была фора. |
| Unfortunately, I was just hired to deliver the goods. | К сожалению, меня всего лишь наняли доставить товар. |
| Now I have just one question before we begin. | Прежде чем мы начнем, я хотел бы задать всего лишь один вопрос. |
| You play all rightful big brother with me, but you just trying to get next to my sister. | Да. Ты просто играешь роль, такого правильного, старшего брата со мной, а на самом деле всего лишь пытаешься замутить с моей сестрой. |
| I'm just a fairy, honey. | Я всего лишь фея, дорогуша. |
| Well, we don't have a demon, just a ghost. | Хорошо, это не демон, всего лишь приведение. |
| It's a novel, just a fictitious narrative. | Роман - это всего лишь вымышленная история. |
| Marnie, or Antonia, it's just another witch. | Марни или Антония, всего лишь ведьма. |
| I'm just this spoiled, annoying only child... | Я всего лишь испорченный, надоедливый ребенок. |
| I was just trying to earn a living here. | Я всего лишь пытался заработать на жизнь. |
| But right now, I'm just trying to run - my law practice. | Но на данный момент я всего лишь пытаюсь руководить своей фирмой. |
| No, no, we're just trying to get the whole picture. | Нет, нет мы всего лишь пытаемся получить полную картину случившегося. |