Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Maybe I am just a machinist. Наверное, я всего лишь рабочий.
I was just... I wanted to check the weather. Я... я всего лишь хотела посмотреть прогноз погоды.
See, it's just family stuff. Видишь, всего лишь семейная ссора.
I'm just making myself look presentable. Я всего лишь привожу себя в порядок.
Too bad we're just platonic friends. Жаль, что мы всего лишь друзья.
It's just brunch. It's Sunday. Это всего лишь поздний завтрак в воскресенье.
But that's just me being all narrow again. Но это всего лишь моё, непродвинутое мнение.
We have just one more witness, Your Honor. У нас всего лишь один свидетель, ваша честь.
Neal, it's just a fantasy. Нил, это всего лишь фантазия.
I just want normal food for a change. Я всего лишь хочу нормальную пищу для разнообразия.
I just came to say goodbye. Я всего лишь приехал, чтобы попрощаться.
You were just pretending to be a part of it. Ты всего лишь притворялась мной отчасти.
You know, this is just a freelance job. Знаете, это всего лишь подработка.
He just wanted to get a head start. Ему всего лишь нужна была фора.
Unfortunately, I was just hired to deliver the goods. К сожалению, меня всего лишь наняли доставить товар.
Now I have just one question before we begin. Прежде чем мы начнем, я хотел бы задать всего лишь один вопрос.
You play all rightful big brother with me, but you just trying to get next to my sister. Да. Ты просто играешь роль, такого правильного, старшего брата со мной, а на самом деле всего лишь пытаешься замутить с моей сестрой.
I'm just a fairy, honey. Я всего лишь фея, дорогуша.
Well, we don't have a demon, just a ghost. Хорошо, это не демон, всего лишь приведение.
It's a novel, just a fictitious narrative. Роман - это всего лишь вымышленная история.
Marnie, or Antonia, it's just another witch. Марни или Антония, всего лишь ведьма.
I'm just this spoiled, annoying only child... Я всего лишь испорченный, надоедливый ребенок.
I was just trying to earn a living here. Я всего лишь пытался заработать на жизнь.
But right now, I'm just trying to run - my law practice. Но на данный момент я всего лишь пытаюсь руководить своей фирмой.
No, no, we're just trying to get the whole picture. Нет, нет мы всего лишь пытаемся получить полную картину случившегося.