Maybe I am just a machinist. |
Наверное, я всего лишь рабочий. |
I was just... I wanted to check the weather. |
Я... я всего лишь хотела посмотреть прогноз погоды. |
See, it's just family stuff. |
Видишь, всего лишь семейная ссора. |
I'm just making myself look presentable. |
Я всего лишь привожу себя в порядок. |
Too bad we're just platonic friends. |
Жаль, что мы всего лишь друзья. |
It's just brunch. It's Sunday. |
Это всего лишь поздний завтрак в воскресенье. |
But that's just me being all narrow again. |
Но это всего лишь моё, непродвинутое мнение. |
We have just one more witness, Your Honor. |
У нас всего лишь один свидетель, ваша честь. |
Neal, it's just a fantasy. |
Нил, это всего лишь фантазия. |
I just want normal food for a change. |
Я всего лишь хочу нормальную пищу для разнообразия. |
I just came to say goodbye. |
Я всего лишь приехал, чтобы попрощаться. |
You were just pretending to be a part of it. |
Ты всего лишь притворялась мной отчасти. |
You know, this is just a freelance job. |
Знаете, это всего лишь подработка. |
He just wanted to get a head start. |
Ему всего лишь нужна была фора. |
Unfortunately, I was just hired to deliver the goods. |
К сожалению, меня всего лишь наняли доставить товар. |
Now I have just one question before we begin. |
Прежде чем мы начнем, я хотел бы задать всего лишь один вопрос. |
You play all rightful big brother with me, but you just trying to get next to my sister. |
Да. Ты просто играешь роль, такого правильного, старшего брата со мной, а на самом деле всего лишь пытаешься замутить с моей сестрой. |
I'm just a fairy, honey. |
Я всего лишь фея, дорогуша. |
Well, we don't have a demon, just a ghost. |
Хорошо, это не демон, всего лишь приведение. |
It's a novel, just a fictitious narrative. |
Роман - это всего лишь вымышленная история. |
Marnie, or Antonia, it's just another witch. |
Марни или Антония, всего лишь ведьма. |
I'm just this spoiled, annoying only child... |
Я всего лишь испорченный, надоедливый ребенок. |
I was just trying to earn a living here. |
Я всего лишь пытался заработать на жизнь. |
But right now, I'm just trying to run - my law practice. |
Но на данный момент я всего лишь пытаюсь руководить своей фирмой. |
No, no, we're just trying to get the whole picture. |
Нет, нет мы всего лишь пытаемся получить полную картину случившегося. |