Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
They're just girls, sir! Они всего лишь девочки, сэр!
Even if he's just a lump. Даже если он всего лишь кусок плоти?
I assume these are just preliminary idea? Предполагаю, это всего лишь предварительные наброски?
They're just buying time till they can lure Они всего лишь тянут время, пока соблазняют
He'll take us back to the room, and then you can tell everyone... that this was all just a big mistake. Он принесёт нас обратно в комнату, и тогда ты сможешь сказать каждому,... что это была всего лишь ужасная ошибка.
Ian look, it's just the maid! Иен, смотри, это всего лишь горничная!
Let's hope the alert's just precautionary. Давайте надеяться что это всего лишь учебная тревога
It was just a big piece of fluff stuck to his stomach. Оказалось, это был всего лишь комок шерсти, который застрял в его животе.
It was - it was just wine, but still. Всего лишь от вина, но всё-таки.
Alice, I know this is just a sport to you but you need to stop. "Элис, я понимаю, что это для вас всего лишь развлечение, но вы должны остановиться".
We just want you to do what you do best - and help Sergio sue Katherine Wellington. Мы всего лишь хотим, чтобы ты сделал все, что в твоих силах и помог Серхио засудить Кэтрин Веллингтон.
No, if I get caught, I'll just get demoted. Нет, если поймают меня, то всего лишь разжалуют.
I just need to connect to the federal database Мне всего лишь нужно соединиться с федеральной базой данных.
In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. В Колорадо сегодня выпало 25 см снега всего лишь за пару часов.
As long as you stay in the tabloids, you're still just a rumor. Поскольку о тебе пишут бульварные газетенки, ты, по-прежнему, всего лишь слух.
It's just that, as a fellow ruler of the cosmos, I often have to do things myself. Всего лишь, как такому же правителю космоса, мне часто приходится многое делать самой.
It's just a dream, right? Это всего лишь сон, так?
That's just me, boss! Это всего лишь я, босс!
Look, we just want our concerts to be about our music, and not about purity rings. Послушайте, мы всего лишь хотели сделать концерт ради музыки. А не ради Колец Чистоты.
It's just an anecdote, it's not science. Это всего лишь анекдот, это не наука!
Well, I'm just saying, whatever our past disagreements may be, I'm still your partner on this. Хорошо, я всего лишь пытаюсь сказать, что не смотря на наши прошлые разногласия, я всё ещё твой напарник в этом.
It was just a bottle, you know? Знаешь, это была всего лишь бутылка.
It's not enough to say, Okay, it's just a big show spectacle to impress the people. Недостаточно сказать «Ладно, это всего лишь большой спектакль для того, чтобы поразить людей.
He's just worried about me! Он всего лишь заботился обо мне!
No, I was just thinking that... maybe we don't have to take such drastic measures. Нет... Я всего лишь думал, что... может, нам не стоит применять крайние меры.