Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It is a jewel to me, but just money to you. Она для меня сокровище, но для тебя всего лишь деньги.
I talked him down, but I knew it was just going to be a matter of time before he tried again. Я отговорила его, но знала: это был всего лишь вопрос времени, перед тем как он попробует снова.
I'm just saying, at times when I'm with you... Я всего лишь хочу сказать, что когда я рядом с тобой.
You're just a drunk trailer-park supervisor now. Ты всего лишь в каку пьяный инспектор-трейлерпарка!
It was just a peaceful march! Это был всего лишь мирный марш!
No, just a little adult entertainment. Нет, всего лишь небольшое развлечение для взрослых
You know, we could just pretend that you didn't get the phone call for, like, another hour. Знаешь, мы могли бы всего лишь претвориться что не было звонка, по крайней мере еще час.
The panel of eminent economists has produced a much shorter list of just 19 targets that will do the most good for the world. Группа известных экономистов составила намного более короткий список из всего лишь 19 целей, которые способны принести миру больше всего благ.
We don't need to reinvent the wheel; we just need to follow up on the commitments made ten years ago. Нам не нужно заново изобретать колесо; нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.
But just two months earlier, in Frankfurt, Mr. Greenspan had cautioned that the US deficit could not go on forever without the dollar depreciating. Но всего лишь два месяца назад, во Франкфурте, г-н Гринспэн предостерегал, что дефицит США не может длиться вечно без обесценивания доллара.
Is this a change in China's media strategy, or just a short term change in tactics? Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики?
Inflation this year is expected to be 3.9%, and the ten-year bond rate is just 4.4%. В этом году ожидается, что инфляция будет 3,9%, а ставка на десятилетние облигации составляет всего лишь 4.4%.
When the Industrial Revolution began, Asia's share of the global economy began to decline from more than 50% to just 20% by 1900. Когда началась промышленная революция, Доля Азии в мировой экономике начала уменьшаться более чем с 50% до всего лишь 20% к 1900 году.
I just coordinate between the Royal Navy, Всего лишь осуществляю координацию между Королевским британским флотом,
So this is not a formal experiment just a poor imperfect substitute for a live-action film. Так что это не эксперимент, а всего лишь жалкая ущербная замена полноценному фильму.
I guess I just got caught up in the romance of it all. Я думаю всего лишь закрутила с ним роман.
Like I was saying, right now it's just a dummy procedure, but eventually, it will drop us into... Как я говорил, сейчас это всего лишь холостой запуск процедуры, но в конечном итоге здесь будет...
Right, we were just enforcing the law Послушайте, мы всего лишь представляем закон.
I heard that Alba is just a beard Я слышал, что Альба всего лишь наряд
Well, it's just a little place, Ну, всего лишь маленькая комната.
It was "just a joke" but... that's Kit. Это была "всего лишь шутка", но... такой уж Кит.
It's just about being you and being cool with that. Подлинность - это всего лишь значит быть собой и быть этим доволен.
We've had one of these fly nine miles through the air at 35 miles an hour with just a little battery in it. Один из таких аппаратов пролетел у нас по воздуху 15 км со скоростью 28 км в час, имея всего лишь маленькую батарейку.
You don't know it, But you people are just tools of the United Nations. Вы не в курсе, но ваши люди - всего лишь инструменты в руках ООН.
A painting, just an old painting. Картина. Всего лишь старая картина.