So the FOD is just a misunderstood civic group. |
Значит, Отцы Рока это всего лишь группа гражданских, которую не понимают. |
It's just a handmade scrapbook of every note and drawing you ever made me. |
Всего лишь самодельный скрапбукинг каждой записки и рисунка, что ты когда-либо делала. |
All you have to do is just find a unique location and then coordinate with 50 other associates. |
Тебе надо, всего лишь, найти необычное место и скоординировать это с 50-ю коллегами. |
What they're doing here, Norma... it's just standard procedure. |
Норма, сейчас они всего лишь следуют формальной процедуре. |
It's just me, Burt. |
Это всего лишь я, Бёрт. |
Well, that's just one room in the Vore fetish madhouse. |
Ну, это всего лишь одна из комнат в сумасшедшем доме фетиша Воре. |
She is just an ordinary kitchen Assistant. |
Она всего лишь помощник по кухне. |
They just lowered his security clearance. |
Они всего лишь понизили уровень его допуска. |
It's just one of the things I've written. |
Это всего лишь одна из вещей, которые я написал. |
I just work here, the bank owns the saloon. |
Это всего лишь моя работа. Салуном владеет банк. |
Boy, it's just a jersey. |
Парень, это всего лишь футболка. |
Me, I'm just a blacksmith. |
Что до меня, то я всего лишь кузнец. |
My dad said: it's just a market. |
Мой отец говорил: это всего лишь рынок. |
I'm just trying to think through your question. |
Я всего лишь пытаюсь обдумать ваш вопрос. |
She's just trying to punish me. |
Она всего лишь пытается меня задеть. |
This is all just crowd noise, though, Jess. |
Это всего лишь какой-то шум, Джесс. |
We need to speak to Lisa for just one minute. |
Нам нужно поговорить с Лизой всего лишь минуту. |
I'm just looking to protect the American way of life. |
Я всего лишь защищаю американский образ жизни. |
I'm just a police officer but the doc likes him. |
Я всего лишь офицер полиции, а он нравится доктору. |
Man, listen, they're just letters. |
Чувак, послушай, это всего лишь письма. |
It's just a little trip to Los Angeles. |
Это всего лишь короткая поездка в Лос-Анджелес. |
Don't worry about nothing, it's just dust. |
Ни о чем не волнуйтесь, это всего лишь пыль. |
It's just the glasses... and the tutu. |
Это всего лишь очки... и балетная пачка. |
It's just a routine inquiry about the nature of the injury. |
Это всего лишь обычный опрос о происхождении раны. |
I just wanted to recreate that moment when I proposed. |
Я всего лишь хотел воссоздать этот момент, когда делал предложение. |