Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Her family is just a neglected royal. Она всего лишь из обедневшей королевской семьи.
If anyone was to say anything bad to Mark just for that... Если бы кто-то сказал плохое Марку всего лишь за это...
No, just a little shortness of breath. Нет, всего лишь немного учащённое дыхание.
The book is just my way of dealing with it. Эта книга - всего лишь моя попытка с этим справиться.
Look, I just took pictures of them. Я всего лишь делал их фото.
Heat-seeking bullets are just the beginning of what this bad boy can do. Пули с тепловым наведением - всего лишь минимум того, что эта малышка может делать.
It was just bad luck of the draw is all. Это была всего лишь небольшая неудача.
I'm just another girl with daddy issues. Я, всего лишь, еще одна девочка, у которой проблемы с отцом.
It was just a little zap. Это был всего лишь маленький щелчок.
Back then it was just a carnival attraction, a simple technical discovery. В те времена кино было всего лишь ярмарочным развлечением, просто технической новинкой.
Granted, you're just an engineer, but... Нет, понятно, ты всего лишь инженер, но...
Remember, she is just a machine. Помните, она всего лишь механизм.
No, that was just simply me asking him. Нет, я всего лишь спросил его.
I mean, it's probably just a bedtime story, Joshua. Может это всего лишь детская сказка, Джошуа.
Which means no matter how real this world seems, it's still just a game. А значит, неважно, насколько реальным кажется этот мир - это всего лишь игра.
No, I'm just me. Нет, это всего лишь я.
I'm just mediating to stop a fight. Я всего лишь пытаюсь остановить бой.
Look, they're just words. Слушай, это всего лишь слова.
I'm afraid all that miracle healing is just a very clever confidence trick. Боюсь, что все эти чудесные исцеления всего лишь еще один вид умелого мошенничества.
Look, this is just a tech problem, a glitch. Это техническая проблема, всего лишь глюк.
We just need to win a few motions. Нам всего лишь необходимо выиграть несколько ходатайств.
It's just anxiety, Grace. Это всего лишь страх, Грейс.
Anybody with common sense can see that the lyrics are just metaphors. Точно, любой адекватный человек поймет, что текст - это всего лишь метафора.
Her tenement was just one building that was targeted. Её дом был всего лишь одной из целей.
We just need one big trick for Munny's showcase. Нам нужен всего лишь один хороший фокус на конкурс Манни.