Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I think it's just all totally random. А я думаю, что всё на свете, всего лишь цепь случайностей.
No, it's just the logistics - My wife just settled, My son just accepted to school and now we're moving on. Нет, всего лишь с точки зрения логистики - моя жена только обустроилась, сына как раз приняли в школу, а теперь мы двигаемся дальше.
It's probably just a hassle... just overtime and paperwork. Это ведь может быть и рутина - всего лишь переработки и возня с бумажками.
Maybe, just maybe that hammer wasn't just a hammer. И возможно, всего лишь возможно, что тот молоток не был просто молотком.
I just keep reminding myself, it is just the mall. Я продолжаю повторять себе, что это всего лишь торговый центр.
They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together. Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск.
I am just a lowly sinner just like you are. Я всего лишь скромный грешник, как и ты.
I'm just a... just a softball fan. Я всего лишь... фанатка софтбола.
I'm just saying, he was just telling a story. Просто говорю, что он всего лишь рассказывал историю.
Not - there were just bodies of nothing, not doing anything, just chilling. Нет - это были всего лишь бесплотные тела, ничего не делающие, просто застывшие.
When you're just in love it's just... Когда ты влюблён, это всего лишь...
You should have just been patient just a little. Надо было всего лишь чуть-чуть подождать.
And this is just a formality, so just try to keep it friendly. И это всего лишь формальность, поэтому давайте дружить.
It's just a fact of life, everyone just accept it. Всего лишь правда жизни, которую все принимают.
Nuclear energy is just another type of energy, just like oil and natural gas. Ядерная энергия - это всего лишь еще один вид энергии, подобный тем, источниками для которых служат нефть и природный газ.
I will just add some comments to what President Xanana Gusmão has just stated. Я хотел бы высказать всего лишь несколько замечаний в добавление к тому, о чем только что сказал Шанана Гужман.
For example, she could be divorced just for being disrespectful to her brother-in-law or for bearing just female children. Например, она может получить развод всего лишь за проявленное неуважение к брату мужа или за рождение только девочек.
It's just some money just to tuck away. Это всего лишь немного денег, которые ты можешь спрятать.
Baby, they're just costumes, let's just get home. Детка, это всего лишь костюмы, просто идём домой.
He just... he just wants to help. Он просто... он всего лишь хочет помочь.
I just... I just... I just don't want us to get complacent. Я просто... я всего лишь не хочу, что бы мы расслаблялись.
Liza, she's just your roommate. Лайза, она всего лишь твоя соседка по комнате.
I'm just sharing what you say. Я всего лишь писал то, что ты говорил.
I... just needed an edge. А мне... нужно было всего лишь небольшое преимущество.
I'm just telling you what you already know. Я всего лишь говорю то, о чем ты и сама прекрасно знаешь.