| I think it's just all totally random. | А я думаю, что всё на свете, всего лишь цепь случайностей. |
| No, it's just the logistics - My wife just settled, My son just accepted to school and now we're moving on. | Нет, всего лишь с точки зрения логистики - моя жена только обустроилась, сына как раз приняли в школу, а теперь мы двигаемся дальше. |
| It's probably just a hassle... just overtime and paperwork. | Это ведь может быть и рутина - всего лишь переработки и возня с бумажками. |
| Maybe, just maybe that hammer wasn't just a hammer. | И возможно, всего лишь возможно, что тот молоток не был просто молотком. |
| I just keep reminding myself, it is just the mall. | Я продолжаю повторять себе, что это всего лишь торговый центр. |
| They can't just shoot four blokes who just happened to go on holiday together. | Они же не могут так запросто пристрелить четырёх человек, которые всего лишь поехали в совместный отпуск. |
| I am just a lowly sinner just like you are. | Я всего лишь скромный грешник, как и ты. |
| I'm just a... just a softball fan. | Я всего лишь... фанатка софтбола. |
| I'm just saying, he was just telling a story. | Просто говорю, что он всего лишь рассказывал историю. |
| Not - there were just bodies of nothing, not doing anything, just chilling. | Нет - это были всего лишь бесплотные тела, ничего не делающие, просто застывшие. |
| When you're just in love it's just... | Когда ты влюблён, это всего лишь... |
| You should have just been patient just a little. | Надо было всего лишь чуть-чуть подождать. |
| And this is just a formality, so just try to keep it friendly. | И это всего лишь формальность, поэтому давайте дружить. |
| It's just a fact of life, everyone just accept it. | Всего лишь правда жизни, которую все принимают. |
| Nuclear energy is just another type of energy, just like oil and natural gas. | Ядерная энергия - это всего лишь еще один вид энергии, подобный тем, источниками для которых служат нефть и природный газ. |
| I will just add some comments to what President Xanana Gusmão has just stated. | Я хотел бы высказать всего лишь несколько замечаний в добавление к тому, о чем только что сказал Шанана Гужман. |
| For example, she could be divorced just for being disrespectful to her brother-in-law or for bearing just female children. | Например, она может получить развод всего лишь за проявленное неуважение к брату мужа или за рождение только девочек. |
| It's just some money just to tuck away. | Это всего лишь немного денег, которые ты можешь спрятать. |
| Baby, they're just costumes, let's just get home. | Детка, это всего лишь костюмы, просто идём домой. |
| He just... he just wants to help. | Он просто... он всего лишь хочет помочь. |
| I just... I just... I just don't want us to get complacent. | Я просто... я всего лишь не хочу, что бы мы расслаблялись. |
| Liza, she's just your roommate. | Лайза, она всего лишь твоя соседка по комнате. |
| I'm just sharing what you say. | Я всего лишь писал то, что ты говорил. |
| I... just needed an edge. | А мне... нужно было всего лишь небольшое преимущество. |
| I'm just telling you what you already know. | Я всего лишь говорю то, о чем ты и сама прекрасно знаешь. |