Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Well, I'm sure that this is just a misunderstanding. Я уверена, это всего лишь недоразумение.
I'm just part of the process. Я всего лишь его рядовой участник.
I'm just completing her education. Я всего лишь дополняю ее образование.
He's just their boarder and you're pre-empting the investigation. Он всего лишь их постоялец, а вы лезете поперёк следствия.
I'm just doing a little work for shop class. Я всего лишь делаю там работу по труду.
Sweetie, that's just something his father made up. Милая, но это всего лишь выдумка его отца.
He was just part of the training program. Спокойнее Цис, присядь Он был всего лишь частью тренировочной программы
Dad, I just asked you to get rid of him. Пап, я всего лишь попросила избавиться от него.
It's just one such lead. Это всего лишь одна из них.
Look, it's just a liquor store. Послушай, это всего лишь винный магазин.
Dude, it's just a wedding toast. Чувак, это всего лишь свадебный тост.
This is just a blip on the economic picture, I promise. Обещаю, это всего лишь небольшая помеха на экономическом радаре.
This is just the tip of the iceberg, my friend. Это всего лишь вершина айсберга, друг мой.
Well, those posts just kept the tunnel from falling in, that's all. Эти столбы всего лишь защищали туннель от обрушения.
Look, it's just one teeny, little French fry. Смотри, это всего лишь крошечный ломтик картошечки.
It's just a rehersal lunch Peter. Питер, это всего лишь репетиция обеда.
It's just a game they play. Это всего лишь игры, в которые они играют.
I'm just a guidance counselor filling in. Я всего лишь школьный психолог на подмене.
We just have to scare it out of him. Нам нужно всего лишь припугнуть его.
It was all a little bet we made To see just how gullible you could be. Это всего лишь небольшое пари, которое мы заключили, чтобы посмотреть, какой легковерной ты можешь быть.
He's just looking after it for someone. Он всего лишь приглядывает за ним.
For a while these savages call it theirs, but they're just renting' it. Пока что эти дикари считают его своим, но они всего лишь арендаторы.
Please, these are just small tokens of our friendship. Прошу вас, это всего лишь сувениры в знак нашей дружбы.
Don't make so much damage for just some change. Не производить столько разрушения всего лишь за какую-то мелочь.
He just spitted on Roza's shoes. Но он всего лишь харкнул Роза на ботинок.