Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I just want 20 minutes to myself, that's all. Мне нужно всего лишь двадцать минут свободного времени.
It's just the world he lives in. Это всего лишь мир в котором он живёт.
That's just a term we use in corporate management. Это всего лишь выражение, которое мы используем в области корпоративного управления.
So, we just need to link whoever bought that part to someone on the client roster of Rebecca's firm. То есть, нам всего лишь нужно связать купившего эту деталь с кем-нибудь из реестра клиентов фирмы Ребекки.
I just addressed you with a raised voice. Я всего лишь говорил с тобой немного громче, чем обычно.
I'm just a squirrel trying to get a nut. Я всего лишь белочка, которая пытается получить свой орешек.
"just a kid" doesn't mean anything. "всего лишь ребёнок" ещё ничего не значит.
But this, it was just a cut. Но это был всего лишь порез.
I'm just a squirrel trying to get a nut. Я всего лишь белка в поисках орешков.
We're just two friends who happen to be roommates. Мы всего лишь 2 друга, которые будут соседями.
But it turns out, he's just a crash test dummy. Но выяснилось, что он всего лишь манекен для крэш теста.
He's just some poor guy who only knows the bulls. Он всего лишь бедный мужик которого только быки знают.
If just 15 millilitres is released and becomes airborne, this chemical could kill a million people. ≈сли всего лишь 15 мл будет выпущено и распыленно этот химикат сможет убить миллион человек.
I was just supposed to distract her. Я всего лишь должна была отвлечь её.
No, we are just paramedics. Нет, мы всего лишь парамедики.
His Lordship just wants to know the truth. Его светлость всего лишь хочет узнать правду.
You were just the first of many. Вы были всего лишь первой из многих.
Guys, he just wants to josh around. Ребята, он всего лишь хочет оттянуться.
Please, I just want someone to tell me what this is all about. Пожалуйста, я всего лишь хочу, чтобы мне объяснили всё это.
You're just a wannabe and you're here wasting my time. Ты всего лишь фанат и тратишь моё время впустую.
He just thought a familiar face might make you feel a little more comfortable. Он всего лишь посчитал, что знакомое лицо будет для вас немного привычнее.
Okay, easy, it's just the next district over. Полегче, это всего лишь соседний район.
This is just me making you dinner to thank you for the other day. Это всего лишь ужин чтоб поблагодарить тебя за другой день.
Khalil was just a detour on the way to Jamal Al Fayeed. Халил был всего лишь помехой на пути к Аль Фаидам.
You just wanted fresh popcorn for yourself. Ты всего лишь хотела свежего поп-корна.