Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It's just a little advertisement. Это всего лишь короткий рекламный ролик.
Now, this is just a consultation, so do your best to relax. Это всего лишь консультация, поэтому постарайтесь расслабиться.
I just wanted to get you something nice for your birthday, Carla. Я всего лишь хотел сделать что-нибудь приятное на твой день рождения, Карла.
Then I just have to put a new note at the window for tonight's photo. Надо всего лишь прилепить к стеклу новую записку для сегодняшнего снимка.
It's just everybody's entitled to privacy. Это всего лишь право каждого на личную жизнь.
I just mean that sometimes inhibitions can go down. Я всего лишь говорю, что иногда комплексы могут уходить.
No, it's just theory. Нет, это всего лишь теория.
But I'm just Knut's wife. Но я - всего лишь жена Кнута.
It's just an internship, I can reschedule. Это всего лишь интернатура. Я всегда могу сменить расписание.
It's just a brief chapter in your biography. Это всего лишь краткая глава твоей биографии.
This was just your training ground. Это была всего лишь твоя тренировочная площадка.
The BB just winged my shoulder. Заряд всего лишь задел мне плечо.
It's just a car, Sam. Это всего лишь машина, Сэм.
And I'm just a meal ticket. А я - всего лишь талон на еду.
I'm just a mere mortal compared to them. Я всего лишь простая смертная, по сравнению с ним.
A birth certificate is just a piece of paper. Свидетельство о рождении всего лишь кусок бумажки.
I just need 20 grand, that's all. Мне нужно всего лишь 20 тысяч.
So the tussle with the homeless guy was just a lure to get Jeffries into the alley. Драка с бездомным - всего лишь способ заманить Джеффриса в переулок.
Look, it's all just part of the game. Кот, это всего лишь часть игры.
I was just admiring your beautiful diorama. Я всего лишь рассматривала вашу потрясающую диораму.
It's just my police radio. Это всего лишь моя полицейская рация.
I'm sure it was just a car backfiring, sweetie. Я уверена, что это всего лишь двигатель машины, дорогая.
Such determination just to save one city. Такое упорство чтобы спасти всего лишь один город.
Mattie, it's just a game. Мэтти, это всего лишь игра.
But you're just the opportunity of a lifetime. Старик, ты всего лишь возможность.