It's just a little advertisement. |
Это всего лишь короткий рекламный ролик. |
Now, this is just a consultation, so do your best to relax. |
Это всего лишь консультация, поэтому постарайтесь расслабиться. |
I just wanted to get you something nice for your birthday, Carla. |
Я всего лишь хотел сделать что-нибудь приятное на твой день рождения, Карла. |
Then I just have to put a new note at the window for tonight's photo. |
Надо всего лишь прилепить к стеклу новую записку для сегодняшнего снимка. |
It's just everybody's entitled to privacy. |
Это всего лишь право каждого на личную жизнь. |
I just mean that sometimes inhibitions can go down. |
Я всего лишь говорю, что иногда комплексы могут уходить. |
No, it's just theory. |
Нет, это всего лишь теория. |
But I'm just Knut's wife. |
Но я - всего лишь жена Кнута. |
It's just an internship, I can reschedule. |
Это всего лишь интернатура. Я всегда могу сменить расписание. |
It's just a brief chapter in your biography. |
Это всего лишь краткая глава твоей биографии. |
This was just your training ground. |
Это была всего лишь твоя тренировочная площадка. |
The BB just winged my shoulder. |
Заряд всего лишь задел мне плечо. |
It's just a car, Sam. |
Это всего лишь машина, Сэм. |
And I'm just a meal ticket. |
А я - всего лишь талон на еду. |
I'm just a mere mortal compared to them. |
Я всего лишь простая смертная, по сравнению с ним. |
A birth certificate is just a piece of paper. |
Свидетельство о рождении всего лишь кусок бумажки. |
I just need 20 grand, that's all. |
Мне нужно всего лишь 20 тысяч. |
So the tussle with the homeless guy was just a lure to get Jeffries into the alley. |
Драка с бездомным - всего лишь способ заманить Джеффриса в переулок. |
Look, it's all just part of the game. |
Кот, это всего лишь часть игры. |
I was just admiring your beautiful diorama. |
Я всего лишь рассматривала вашу потрясающую диораму. |
It's just my police radio. |
Это всего лишь моя полицейская рация. |
I'm sure it was just a car backfiring, sweetie. |
Я уверена, что это всего лишь двигатель машины, дорогая. |
Such determination just to save one city. |
Такое упорство чтобы спасти всего лишь один город. |
Mattie, it's just a game. |
Мэтти, это всего лишь игра. |
But you're just the opportunity of a lifetime. |
Старик, ты всего лишь возможность. |