Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It's just stuff surrounded by walls, El. Эл, это всего лишь хлам окруженный стенами.
That's just the screamer, men. Это всего лишь крикун, народ.
Well... it's just a practice exam. Ну... это всего лишь практический экзамен.
This is why you're just second-rate amateurs. Вот почему вы - всего лишь низкопробные дилетанты.
It's just my mom making sure I stayed out of bed. Это всего лишь моя мама удостоверяется, что я вылезла из кровати.
No, it's just the Golden Lily. Нет, это всего лишь Золотая Лилия.
I always thought that that chin thing was just a nervous habit. Я всегда думала, что эта штука с подбородком всего лишь нервная привычка.
The lady just came in with a rash. Женщина всего лишь пришла с сыпью.
I'm just a lowly infectious disease guy. Я всего лишь жалкий специалист по инфекционным заболеваниям.
No, just forcibly kidnap me. Нет, вы всего лишь похитили меня.
Because you are a magician, and I am just a vendor. Потому что Вы - волшебник, а я - всего лишь продавец.
I mean, this is just foam on top of foam. Это всего лишь крем поверх крема.
Now, they're just a crate full of junk. Теперь это всего лишь ящик мусора.
She was just looking for a way to help you with your... Она всего лишь искала способ помочь тебе с твоей...
This place just needs a one-hour bureaucratizing. Этому месту нужен всего лишь часок бюрократии.
It was just a bit of a kiss and a cuddle, sir. Это всего лишь немного поцелуев и объятий, Сэр.
Fate just wants a couple of drinks, a little dance. Судьба всего лишь хочет немного выпить и потанцевать.
And I just want to say... И я всего лишь хочу сказать.
Big whoop, he's just my step dad. Он ведь всего лишь мой отчим.
You're just a kid like the rest of us. Ты всего лишь ребёнок как и все мы.
I'm asking you to just cut me an inch of slack. Я прошу тебя всего лишь отнестись ко мне не так строго.
Look, the key is just to keep it conversational. Вам всего лишь нужно его разговорить.
I'm just a poor guy. А я всего лишь бедный парень.
It's not confrontation, it's just conversation. Это не спор, это всего лишь беседа.
Now, 2.3 is just a C-plus. А 2.3 - это всего лишь Си с плюсом.