Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Further, 82 per cent of the population practicing open defecation live in just 10 countries. Кроме того, 82 процента населения, практикующего открытую дефекацию, проживает всего лишь в 10 странах.
I'm just examining the truth of his contention. Я всего лишь проверяю истинность его утверждений.
Don't worry, It's just a little light going out. Не беспокойся, всего лишь свет мигает.
They're just foot soldiers in the great war. Они всего лишь простые солдаты великой войны.
She's just a secretary, a low-level messenger. Она всего лишь секретарь, низшее звено.
I'm just trying to figure out how he came to be driving your truck. Я всего лишь хочу выяснить... почему он сидел за рулём вашей машины.
It's just punch, Nora. Это всего лишь пунш, Нора.
A budget is just an estimation. Бюджет - это всего лишь приблизительные расходы.
I'm just a furniture salesman. А я всего лишь продавец мебели.
Ernie, i-it's just a little mouse. Эрни, это всего лишь маленькая мышка.
I told you. I just want to focus on houses. Говорю же тебе, я всего лишь хочу сосредоточиться на домах.
Well, thank you, but I just did what was necessary. Ну, благодарю Вас, но я всего лишь сделал то, что было необходимо.
Let's hope it's just mud. Будем надеяться, это всего лишь грязь.
It's just the rain, Donkey. Осел, это всего лишь дождь.
She says he's just being nice and that I should trust her. Она говорит, что он всего лишь мил, и что я должен ей доверять.
I'm just going to graduate. Я всего лишь хочу получить аттестат.
No, It was just a med pack, Tom. Это была всего лишь аптечка, Том.
There we are, just a little something for your larder. Вот, всего лишь кое-что для вашей кладовой.
It's just for a few more days. Мэй, это всего лишь небольшая задержка.
They didn't need to send a telegram just for a cold. Врачи решили послать телеграмму, хотя я всего лишь простудилась.
This'll just postpone the enjoyment. Наши лучшие времена всего лишь немного откладываются.
We're just trying to help your sister-in-law. Мы всего лишь пытаемся помочь вашей сестре законным путём.
I was just not talking about it. Я всего лишь об этом не говорил.
I think that all your statistics and theories... are just a smoke screen. Знаете, что я думаю? Ваша статистика и все ваши теории - всего лишь ширма.
Naturally, it's extremely disturbing to discover that we are just characters in a TV series. Разумеется, это чрезвычайно потрясение - обнаружить, что мы всего лишь персонажи тв сериала.