Further, 82 per cent of the population practicing open defecation live in just 10 countries. |
Кроме того, 82 процента населения, практикующего открытую дефекацию, проживает всего лишь в 10 странах. |
I'm just examining the truth of his contention. |
Я всего лишь проверяю истинность его утверждений. |
Don't worry, It's just a little light going out. |
Не беспокойся, всего лишь свет мигает. |
They're just foot soldiers in the great war. |
Они всего лишь простые солдаты великой войны. |
She's just a secretary, a low-level messenger. |
Она всего лишь секретарь, низшее звено. |
I'm just trying to figure out how he came to be driving your truck. |
Я всего лишь хочу выяснить... почему он сидел за рулём вашей машины. |
It's just punch, Nora. |
Это всего лишь пунш, Нора. |
A budget is just an estimation. |
Бюджет - это всего лишь приблизительные расходы. |
I'm just a furniture salesman. |
А я всего лишь продавец мебели. |
Ernie, i-it's just a little mouse. |
Эрни, это всего лишь маленькая мышка. |
I told you. I just want to focus on houses. |
Говорю же тебе, я всего лишь хочу сосредоточиться на домах. |
Well, thank you, but I just did what was necessary. |
Ну, благодарю Вас, но я всего лишь сделал то, что было необходимо. |
Let's hope it's just mud. |
Будем надеяться, это всего лишь грязь. |
It's just the rain, Donkey. |
Осел, это всего лишь дождь. |
She says he's just being nice and that I should trust her. |
Она говорит, что он всего лишь мил, и что я должен ей доверять. |
I'm just going to graduate. |
Я всего лишь хочу получить аттестат. |
No, It was just a med pack, Tom. |
Это была всего лишь аптечка, Том. |
There we are, just a little something for your larder. |
Вот, всего лишь кое-что для вашей кладовой. |
It's just for a few more days. |
Мэй, это всего лишь небольшая задержка. |
They didn't need to send a telegram just for a cold. |
Врачи решили послать телеграмму, хотя я всего лишь простудилась. |
This'll just postpone the enjoyment. |
Наши лучшие времена всего лишь немного откладываются. |
We're just trying to help your sister-in-law. |
Мы всего лишь пытаемся помочь вашей сестре законным путём. |
I was just not talking about it. |
Я всего лишь об этом не говорил. |
I think that all your statistics and theories... are just a smoke screen. |
Знаете, что я думаю? Ваша статистика и все ваши теории - всего лишь ширма. |
Naturally, it's extremely disturbing to discover that we are just characters in a TV series. |
Разумеется, это чрезвычайно потрясение - обнаружить, что мы всего лишь персонажи тв сериала. |