| We just need to prove it. | Нам всего лишь нужно это доказать. |
| Look, it's just a dream. | Слушай, это всего лишь сон. |
| I just want to be like everyone else, but it's impossible. | Я всего лишь хочу быть, как все, но не получается. |
| For most of them, the Raiders and Drakh are just potential problems. | Для большинства из них пираты и Драк это всего лишь потенциальная проблема. |
| No, I just manage it. | Нет, я им всего лишь управляю. |
| Don't shoot, I'm just the messenger. | Не стреляй, я всего лишь посланник. |
| I just came by for my check. | Да я всего лишь за чеком. |
| Danny is just a drug-smuggling fugitive from the law. | Дэнни всего лишь контрабандист наркотиков в бегах. |
| I'm just a regular person, like you. | Я всего лишь обычный человек, как и вы. |
| Listen, little buttercup, I'm just bustin' your old man's balls. | Слушай, маленький цветочек, Я всего лишь бью по яйцам твоего старика. |
| It's just a closet, David. | Это всего лишь шкаф, Дэвид. |
| In 1993, their average salary, equivalent to four national minimum salaries, was just under US$ 250. | В 1993 году их средний заработок, равный четырем национальным минимальным зарплатам, составлял всего лишь 250 долл. США. |
| For my country, that war finally ended just last year, with the withdrawal of foreign troops from our territory. | Для моей страны эта война закончилась всего лишь в прошлом году, когда с нашей территории были выведены иностранные войска. |
| This is just a brief account of the policies and actions being undertaken in Poland. | Это всего лишь краткий отчет о политике и действиях, которые предпринимаются в Польше. |
| In just a few days, on Sunday, 12 November, the election will finally be held. | Всего лишь через несколько дней в воскресенье 12 ноября наконец будут проведены выборы. |
| Memories are short; it is hard to recall the degree of mutual suspicion that coloured global politics just a few years ago. | Уже трудно вспомнить ту степень взаимной подозрительности, которая окрашивала политическую обстановку в мире всего лишь несколько лет назад. |
| This was illustrated just a few minutes ago by our colleague the representative of New Zealand. | О нем всего лишь несколько минут назад говорил наш коллега, представитель Новой Зеландии. |
| We just want to put an end to the storm that is overwhelming all of our Republic. | Мы всего лишь хотим покончить с грозой, которая обрушилась на всю нашу Республику. |
| The Casablanca conference, which took place just one month ago, opened yet another chapter in the peace process. | Конференция в Касабланке, состоявшаяся всего лишь месяц назад, открыла еще одну главу в мирном процессе. |
| I am just a dampiel, like you. | Я всего лишь полукровка, как и ты. |
| Kramer, he's just a dentist. | Крамер, он всего лишь дантист. |
| My specialty is just strategic analysis. | Мой профиль - всего лишь стратегический анализ. |
| I need just a few more seconds to... | Мне нужно всего лишь несколько секунд... |
| This is supposed to be just a formality. | Это должно было быть всего лишь формальностью. |
| Pensions amount to just a few dollars a month, barely enough to pay for the electricity and water bills. | Пенсии составляют всего лишь несколько долларов в месяц, чего едва хватает для оплаты счетов за электричество и воду. |