| If this town Is just an apple | Если этот город всего лишь яблоко, |
| And if our love was just a circus | И если наша любовь была всего лишь цирком |
| We just need to have a few words with Mr. Egan, convince him that publication is not in his best interest. | Нам нужно всего лишь сказать пару слов мистеру Игану. Убедить ему, что публикация - не в его интересах. |
| Well, I'm just letting a person I barely know sleep in my home. | Ну, я всего лишь разрешил человеку, которого я почти не знаю, переночевать в моем доме. |
| We were just one of many groups. | мы всего лишь одна из множества групп. |
| I just want Blair to be happy and all of her dreams to come true, and... | Я всего лишь хочу, чтобы Блер была счастлива. |
| Darling, it's just one day. | Дорогой, это всего лишь один день |
| I just wanted to get the inside scoop on Blair's wedding. | Я всего лишь хотела узнать сенсационные новости о свадьбе Блэр |
| We just have to get through one meal a year with these people, and then we can spend the rest of the year making fun of them. | Нам всего лишь надо потерпеть один ужин в году с ними, и весь оставшийся год мы можем высмеивать их. |
| And anyway, it's just a little bit of gossip. | И вообще, это всего лишь сплетни. |
| As long as it's just a pink one. | При условии, что это всего лишь розовая. |
| I'd like to boast to the world about it, but that's just my ego. | Я бы хотел похвастаться ею всему миру, но это всего лишь мое эго. |
| I just need 50,000 signatures and a large plot of land. | Мне всего лишь нужно 50000 подписей и большой участок земли |
| The same kitchen, It's still going to be just different countertops. | Это всё та же кухня, поменяются всего лишь столешницы. |
| Absolutely good news because it means I must be coming across just as an absolutely boring human being like you. | Предельно хорошая новость, которая означает, что я сойду... всего лишь за предельно скучного человека, как и вы. |
| He was just a drawing too? | Он тоже был всего лишь рисунком? |
| [Chuckles] Jeff, it's just a little table in the corner of the room. | Джефф, это всего лишь маленький столик в углу комнаты. |
| No, I'm just an illusion caused by the concussion you suffered at the plant. | Нет, я всего лишь иллюзия, вызванная твоим падением на заводе. |
| I could see he was just a kid. | Я видел, что он всего лишь подросток. |
| I was just using him to dig up dirt on you. | Я всего лишь использовал его, чтобы накопать компромат |
| No. Programs like that are just scratching the surface of what we can do. | Нет, программа, типа этой всего лишь малая часть, того, что мы можем сделать. |
| I'm just asking some basic questions, you know? | Я всего лишь задаю обычные вопросы. |
| I was just crossing the street. | Я всего лишь перешла через улицу! |
| I'm just asking if we can hold on to him for a few days while we check this out. | Я всего лишь прошу, чтобы вы дали нам его на те несколько дней, пока мы все проверим. |
| Because you're just the wife? | Потому что вы всего лишь жена? |