If this town Is just an apple |
Если этот город всего лишь яблоко, |
And if our love was just a circus |
И если наша любовь была всего лишь цирком |
We just need to have a few words with Mr. Egan, convince him that publication is not in his best interest. |
Нам нужно всего лишь сказать пару слов мистеру Игану. Убедить ему, что публикация - не в его интересах. |
Well, I'm just letting a person I barely know sleep in my home. |
Ну, я всего лишь разрешил человеку, которого я почти не знаю, переночевать в моем доме. |
We were just one of many groups. |
мы всего лишь одна из множества групп. |
I just want Blair to be happy and all of her dreams to come true, and... |
Я всего лишь хочу, чтобы Блер была счастлива. |
Darling, it's just one day. |
Дорогой, это всего лишь один день |
I just wanted to get the inside scoop on Blair's wedding. |
Я всего лишь хотела узнать сенсационные новости о свадьбе Блэр |
We just have to get through one meal a year with these people, and then we can spend the rest of the year making fun of them. |
Нам всего лишь надо потерпеть один ужин в году с ними, и весь оставшийся год мы можем высмеивать их. |
And anyway, it's just a little bit of gossip. |
И вообще, это всего лишь сплетни. |
As long as it's just a pink one. |
При условии, что это всего лишь розовая. |
I'd like to boast to the world about it, but that's just my ego. |
Я бы хотел похвастаться ею всему миру, но это всего лишь мое эго. |
I just need 50,000 signatures and a large plot of land. |
Мне всего лишь нужно 50000 подписей и большой участок земли |
The same kitchen, It's still going to be just different countertops. |
Это всё та же кухня, поменяются всего лишь столешницы. |
Absolutely good news because it means I must be coming across just as an absolutely boring human being like you. |
Предельно хорошая новость, которая означает, что я сойду... всего лишь за предельно скучного человека, как и вы. |
He was just a drawing too? |
Он тоже был всего лишь рисунком? |
[Chuckles] Jeff, it's just a little table in the corner of the room. |
Джефф, это всего лишь маленький столик в углу комнаты. |
No, I'm just an illusion caused by the concussion you suffered at the plant. |
Нет, я всего лишь иллюзия, вызванная твоим падением на заводе. |
I could see he was just a kid. |
Я видел, что он всего лишь подросток. |
I was just using him to dig up dirt on you. |
Я всего лишь использовал его, чтобы накопать компромат |
No. Programs like that are just scratching the surface of what we can do. |
Нет, программа, типа этой всего лишь малая часть, того, что мы можем сделать. |
I'm just asking some basic questions, you know? |
Я всего лишь задаю обычные вопросы. |
I was just crossing the street. |
Я всего лишь перешла через улицу! |
I'm just asking if we can hold on to him for a few days while we check this out. |
Я всего лишь прошу, чтобы вы дали нам его на те несколько дней, пока мы все проверим. |
Because you're just the wife? |
Потому что вы всего лишь жена? |