Some have called the results of the summit just another step along the way. |
Некоторые ораторы назвали результаты Саммита всего лишь еще одним шагом на нашем пути. |
He appealed for a broad consultative process in order to obtain a collective review, and not just individual viewpoints. |
Он призвал к налаживанию широкого процесса консультаций в целях выработки коллективного мнения, а не всего лишь отдельных точек зрения. |
In fact, just a few minutes ago, the formal adoption of the agenda so rapidly is a very encouraging development. |
Собственно, весьма отрадным событием является столь быстрое официальное принятие всего лишь несколько минут назад повестки дня. |
Advance planning for report submission and processing usually starts just a few months before reports are needed. |
Перспективное планирование представления и обработки докладов обычно начинается всего лишь за несколько месяцев до того, когда эти доклады нужны. |
He welcomed Guinea-Bissau as the latest member of the ozone community, its instruments of ratification having been received just days before. |
Он приветствовал Гвинею-Бисау как последнего члена озонового сообщества, документ о ратификации которой был получен всего лишь несколько дней назад. |
We fear that the recent hostilities across the blue line are not just a beginning. |
Мы опасаемся, что последние боевые действия на «голубой линии» - это всего лишь начало. |
And one can see that just by looking at this ISKCON society. |
И это легко заметить, достаточно всего лишь взглянуть на это общество ИСККОН. |
The line that contains function clearLoadingMessage(){is just the function signature. |
Строка содержащая function clearLoadingMessage(){является всего лишь объявлением функции. Установка breakpoint в этом месте никогда не вызовет остановку дебаггера. |
The program will just cause a LED to blink. |
Эта программа всего лишь должна заставить моргать светодиод. |
It's just a simplification of the golden ratio. |
Это всего лишь упрощением золотого сечения. |
That's just one of the ways Fedders designs in reliability. |
Это всего лишь одна из деталей надежности конструкции. |
It is believed, that the state flag of Cuba is just a cousin of the main American symbol. |
Принято считать, что государственный флаг Кубы - всего лишь двоюродный брат главного американского символа. |
It was just a term that we started to use. |
Это был всего лишь термин, который мы начали использовать. |
In response, Simmons said that this is just a local advertising. |
В ответ на это Симмонс сказал, что это всего лишь реклама местных масштабов. |
But he is just an information source for her and nothing more. |
Но он для неё всего лишь информационный источник и не более. |
"It was just a rumor which was exploited by anti-state elements to create chaos," he said. |
«Это был всего лишь слух, который был использован антигосударственными элементами, чтобы создать хаос», сказал он. |
Border reconciliation meetings serve the same objectives, but last just a few hours. |
Пограничные встречи в интересах примирения служат этим же целям, однако продолжаются всего лишь несколько часов. |
These are just a few examples of Syria's complicity with terror. |
Это всего лишь несколько примеров пособничества Сирии терроризму. |
The Národní třída metro station is just a few minutes walk away. |
Всего лишь за пару минут ходьбы вы попадаете на станцию метро «Národní třída» («Национальный проспект»). |
Import your favorite photos videos to My Nero with just one click. |
Импортируйте ваши любимые фотографии и видеоролики в Му Nero всего лишь одним щелчком мыши. |
Entering the University of Padua in 1679 he became professor of practical and theoretical medicine at the age of just 29. |
Поступив в Падуанский университет в 1679 году, он стал профессором практической и теоретической медицины, в возрасте всего лишь 29 лет. |
AeroStatus lets you track departures, arrivals and delays, with just a simple text message (SMS). |
АэроСтатус позволяет вам отслеживать время вылета, прилета и задержки авиарейсов всего лишь с помощью простого текстового сообщения (СМС). |
The subway red line (Amendola station) is just 100 meters from the hotel. |
Всего лишь в 100 метрах находится остановка метро красной линии (станция Амендола). |
But just a year ago nobody bet for him. |
Но всего лишь год назад никто ставку для него. |
Today it is just a cave beside the sea. |
Сегодня это всего лишь пещера на берегу моря. |