Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I'm just another 30-year-old woman desperate for a baby of her own. Я всего лишь тридцатилетняя женщина,... отчаявшаяся завести собственного ребёнка.
Tara's just doing what you would do. Тара всего лишь делает то, что сделала бы и ты.
We're just here to offer our assistance. Мы всего лишь хотим предложить вам содействие.
[Retching quietly] It's just my Harvard diploma. Всего лишь мой диплом из Гарварда.
I'm just probably having a nervous breakdown. У меня, похоже, всего лишь происходит нервный срыв.
I just hope we brought along enough of it for our three-day galactic space journey. Я всего лишь надеюсь, что мы взяли достаточно древесины с собой для нашего трехдневного галактического космического путешествия.
One can be here just 9 minutes 10 seconds and not a moment longer. Человек может попасть сюда всего лишь на девять минут и десять секунд и ни на один миг больше.
It'll be just another painting. Это будет всего лишь еще одна картина.
It's just a report on border security. Это всего лишь отчет о пограничной охране.
Sweetie, it's just a story. Милая, это всего лишь сказка.
I just light the have to walk it. Я всего лишь осветила твой путь.
Aria, it's just coffee. Ария, это всего лишь кофе.
It's just for two years. Это всего лишь на два года.
It is just one corner, it is amazingly insanely fast. Это всего лишь один поворот, это удивительно, безумно быстро.
It's just until after the wedding. Это всего лишь, пока не сыграем свадьбу.
I'm just a poor, bruised and battered bear, Sire. Я всего лишь бедный, помятый и униженный медведь.
Now she's just another girl from Duras. Теперь она всего лишь девушка из Дьюра.
No, he's just a child. Нет, он всего лишь ребенок.
Oz, it's just a show. Оз, это всего лишь шоу.
It's just exploiting an abundant resource. Он всего лишь использует доступные ресурсы.
And we're all just trying to do our best to figure this out. И мы всего лишь пытаемся сделать все возможное, чтобы понять это.
We're just pieces being moved around somebody else's board. Мы всего лишь фигуры, которые двигают по чьей-то доске.
Until he gives a statement, everything he's said is just intelligence, not evidence. Без его показаний, все, что он сказал всего лишь слова, не улики.
I'm just asking you to respect him when you're writing your articles. Я всего лишь прошу вас уважать его, когда будете писать свою статью.
You are just a dampiel anyway. Впрочем, ты - всего лишь дампир.