| It's just me and some jicama. | Это всего лишь мы с хикамой. |
| That's just one of them. | Это всего лишь один из них. |
| All right, but this is just the first week. | Да, но это всего лишь первая неделя. |
| He's just a part, a piece, a pixel. | Он всего лишь часть, кусочек, частица. |
| No one's asking that, just a little caution. | Никто не просит этого, всего лишь предосторожность. |
| Though I suspect it's just a show for your mother. | Хотя, подозреваю, что это всего лишь спектакль для вашей матери. |
| It's not a criticism, just an observation. | Это не критика, а всего лишь наблюдение. |
| But we're just a tiny company. | Но мы всего лишь маленькая компания. |
| I'm just trying to learn the ropes here. | Я всего лишь пытаюсь научится завязывать веревки. |
| It's all just a trap, man. | Это всего лишь ловушки, чувак. |
| I'm just a passing doctor. | Я всего лишь работаю в клинике. |
| That's just a bunch of old drawings done by a crazy man. | Это всего лишь кучка старых рисунков, сделанных сумасшедшим. |
| Nell, it's just coffee. | Нэлл, это всего лишь кофе. |
| I'm sure that's just her. | Я уверен, что это всего лишь она. |
| It seems like it just perpetuates the cycle of violence that he celebrated. | Выглядит так, будто это всего лишь продолжение бесконечного цикла насилия, которое он воспевал. |
| It just means he's a bad speller. | Это всего лишь означает, что у него проблемы с грамотностью. |
| It's just a summons to appear... | Это всего лишь вызов в суд... |
| I just wanted to capture her light. | Я всего лишь хочу запечатлеть её свет. |
| Anna was just a few years older than my own daughter is now. | Анна была всего лишь на пару лет старше моей родной дочери. |
| I'm sorry, I just... I was looking for Marianne. | Извините, я всего лишь искала Марианну. |
| You saw that Kyoto was just a feint. | Догадался, что нападение на Киото - всего лишь уловка. |
| All matter, all energy, all life, it's just this one-time-only Big Bang glitch. | Вся материя, вся энергия, все живое - всего лишь единовременный результат большого взрыва. |
| They are just... ghostly reflections in the mirror. | Они - всего лишь отражение в зеркале. |
| So let's just eliminate all the ones that only sent out letters. | Давай-ка уберём всех, кто всего лишь отправил письма. |
| 'Cause he was... just a boy. | Потому что он... всего лишь мальчик. |