Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It's just me and some jicama. Это всего лишь мы с хикамой.
That's just one of them. Это всего лишь один из них.
All right, but this is just the first week. Да, но это всего лишь первая неделя.
He's just a part, a piece, a pixel. Он всего лишь часть, кусочек, частица.
No one's asking that, just a little caution. Никто не просит этого, всего лишь предосторожность.
Though I suspect it's just a show for your mother. Хотя, подозреваю, что это всего лишь спектакль для вашей матери.
It's not a criticism, just an observation. Это не критика, а всего лишь наблюдение.
But we're just a tiny company. Но мы всего лишь маленькая компания.
I'm just trying to learn the ropes here. Я всего лишь пытаюсь научится завязывать веревки.
It's all just a trap, man. Это всего лишь ловушки, чувак.
I'm just a passing doctor. Я всего лишь работаю в клинике.
That's just a bunch of old drawings done by a crazy man. Это всего лишь кучка старых рисунков, сделанных сумасшедшим.
Nell, it's just coffee. Нэлл, это всего лишь кофе.
I'm sure that's just her. Я уверен, что это всего лишь она.
It seems like it just perpetuates the cycle of violence that he celebrated. Выглядит так, будто это всего лишь продолжение бесконечного цикла насилия, которое он воспевал.
It just means he's a bad speller. Это всего лишь означает, что у него проблемы с грамотностью.
It's just a summons to appear... Это всего лишь вызов в суд...
I just wanted to capture her light. Я всего лишь хочу запечатлеть её свет.
Anna was just a few years older than my own daughter is now. Анна была всего лишь на пару лет старше моей родной дочери.
I'm sorry, I just... I was looking for Marianne. Извините, я всего лишь искала Марианну.
You saw that Kyoto was just a feint. Догадался, что нападение на Киото - всего лишь уловка.
All matter, all energy, all life, it's just this one-time-only Big Bang glitch. Вся материя, вся энергия, все живое - всего лишь единовременный результат большого взрыва.
They are just... ghostly reflections in the mirror. Они - всего лишь отражение в зеркале.
So let's just eliminate all the ones that only sent out letters. Давай-ка уберём всех, кто всего лишь отправил письма.
'Cause he was... just a boy. Потому что он... всего лишь мальчик.