Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
I just need something to happen. Всего лишь нужно, чтобы что-то произошло.
She's just a girl in my class. Она, всего лишь, моя соученица.
I was just a modeling salesgirl. Я была всего лишь моделью для продавщиц.
After all, a jewel is just a jewel. В конце концов драгоценности - это всего лишь побрякушки.
This disparity, however, is hardly just an innocuous result of a more heterogeneous society. Однако подобное неравенство трудно назвать всего лишь логичным результатом неоднородности общества.
Easy, big fella. It's just me. Спокойно, здоровяк, это всего лишь я.
I just have to find the proof that will convince Deb. Мне всего лишь надо найти доказательства. которые убедят Деб.
Being with me was just part of a lie. Быть со мной, это всего лишь чать лжи.
It's just a weekend, mother. Это всего лишь выходные, мама.
It's just a property dispute. Это всего лишь спор о собственности.
It's just the solernos, mom. Это всего лишь семейство Солерно, мама.
I am just a bridge agent and a cobbler. Я всего лишь курьер и документы подделываю.
I just had a warm foot. Мне всего лишь нужно было согреть ноги.
And to me you're just a package. И для меня, ты всего лишь посылка.
But from your perspective I'm just a line segment. Но с твоей точки зрения я всего лишь отрезок линии.
'Maybe it was just a kiss. Может быть, это был всего лишь поцелуй.
It's just a little bump. Ничего страшного, всего лишь небольшой синяк.
It's just that I've screwed around, too. Это всего лишь значит, что в это есть и моя вина.
You just need to listen to what they say. Нужно всего лишь слушать то что они говорят.
We're just crooks that got caught, Lincoln. Мы всего лишь жулики, котороых поймали, Линкольн.
It's just gossip, man. Да это всего лишь слухи, парень.
You just had to open her letters. Вам всего лишь надо было прочитать её письма.
There are just milestones along the way of some remarkable things. Это всего лишь вехи в ряду замечательных достижений.
And again, this is just a local corner of our universe. Опять-таки, это всего лишь небольшой участок Вселенной.
It was probably just a ghost. Наверное, это был всего лишь призрак.