Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
It's just rumor amongst kids. Это всего лишь слухи среди детей.
Come on, it's just dinner. Будет вам, ведь это всего лишь приглашение на ужин.
No dogs, no children, just two interior decorators. Ни собак, ни детей, всего лишь двое декораторов сверху.
It's just early Sears, Roebuck. Всего лишь ранний "Шир и Робэк".
Walter, it's just a laser disc player. Уолтер, это всего лишь проигрыватель для лазерных дисков.
Alicia, people lie, and politicians are just people. Алисия, люди лгут, и политики - это всего лишь люди.
I just wanted somebody to turn around and I can't believe that three of you have. Я всего лишь хотела, чтобы хоть кто-нибудь обернулся, но никак не могла поверить, что это будут трое из вас.
Gavin just gave us $300,000. Гэвин всего лишь отдал нам 300000 долларов.
I'm pulling you off the collier case, just for the moment. Я снимаю вас с дела Коллера, всего лишь не надолго.
Even if it leads to just dinner, you're heading in the right direction. Даже, если это приведёт всего лишь к обеду, ты уже будешь в правильном направлении.
I just want a roof over my bar, Mr. Riley. Мне всего лишь нужна была крыша над баром, мистер Райли.
She's just a baby, man. Она всего лишь ребенок, приятель.
I have only been your mother for a few months, and I just... Я была твоей матерью всего лишь несколько месяцев, и я просто...
It's okay, it's just a glass. Всё нормально, это всего лишь рюмка.
You realize it's just a metaphorical trap? Ты же понимаешь, что ловушка - всего лишь метафора.
I'm just helping 'em find a new home. Я всего лишь помогаю им найти новый дом.
We'll just make an appearance at his little meeting and then we'll go. Мы всего лишь ненадолго появимся на его маленьком совещании и затем уйдем.
It's all just digital gibberish now. Теперь это всего лишь цифровой мусор.
Even if she needs help, she is just a high school student. Пусть ей требуется помощь, она всего лишь старшеклассница.
We're just pawns in a sick game of random chance. Мы всего лишь пешки в больной игре слепого случая.
It's just an ugly old house, Aria. Это всего лишь отвратительный старый дом, Ария.
No I haven't, I've just restored her blood pressure. Нет, не вылечил, я всего лишь нормализовал ее давление.
Don't be scared. It's just fun and games. Проходи и не бойся, это всего лишь ради развлечений.
It's just abandoning its own orbit. Всего лишь отклонился от своей собственной орбиты.
She just asked you were you married. Она всего лишь спросила, женаты ли вы.