Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Just - Всего лишь"

Примеры: Just - Всего лишь
Stephen, this is just paperwork. Стивен, это всего лишь бумажная работа.
Maybe it was just a car. Может, это всего лишь машина.
I am just trying to make this deal. Я, всего лишь, пытаюсь заключить эту сделку.
It's just my brother and me, so... Это всего лишь мой брат и я, так что...
The Blessing won't be hurt, just buried so that no one can ever change it again. Благословение не будет повреждено, а всего лишь погребено, так, чтобы никто и никогда не мог его снова изменить.
This is just the beginning, guys. Это всего лишь начало, ребята.
Nothing of import... just the tiny matter of averting the apocalypse and rendering her obsolete. Ничего особенного... всего лишь малюсенькая неприятность вроде предотвращения Апокалипсиса и отстранения её от дел.
The necessary approval is routinely granted following just one visit by the social worker. Необходимое разрешение дается в рутинном порядке по результатам всего лишь одного визита социального работника.
You're just a crazy medal girl. А ты всего лишь чокнутая медалистка.
Raising Buyeo again is just an excuse. Возрождение Пуё - всего лишь оправдание.
I was just trying to get her to sign my balls. Я всего лишь пытался заставить ее подписать мои мячики.
And Manuela Carrasco was just another flamenco dancer. А Мануэла Карраско всего лишь танцевала фламенко.
She's just a female, Lord. Но она всего лишь самка, повелитель.
He's just a hired hand. Нет. Он всего лишь шестерка.
I'm just getting stuff for school. Я всего лишь готовлюсь к школе.
Empowerment is the very essence of human development, not just a means to an end. Расширение возможностей человека - это сама суть человеческого развития, а не всего лишь средство для достижения какой-либо другой цели 70/.
The risk classes indicated above are just an indication as they depend on the critical levels used. Вышеуказанные классы риска являются всего лишь приближенным показателем, поскольку они зависят от используемых критических уровней.
Within just a few days after the rebellion had started, the Congolese authorities stepped up the inflammatory hate broadcasts on radio and television. Всего лишь через несколько дней после начала восстания конголезские власти активизировали свои подстрекательские и ненавистнические радио- и телепередачи.
However, the tables published represent just 2% of all existing versions of the basic tables. Однако опубликованные таблицы составляют всего лишь 2% от всех существующих версий базовых таблиц.
One delegation indicated that the activities of the new Department were not just subsidiary functions but were a substantive activity of the Secretariat. Одна из делегаций указала, что деятельность нового департамента является не всего лишь вспомогательной, а основной деятельностью Секретариата.
But I would like to add just a couple of words on the anti-personnel landmine question. Однако мне хотелось бы добавить всего лишь пару слов по вопросу о противопехотных наземных минах.
A total of 81 per cent of the unpaid assessments was due from just three Member States. Восемьдесят один процент невыплаченных начисленных взносов приходился всего лишь на трех государств-членов.
As mentioned above, Governments are just organizations through which societies achieve their development objectives. Как отмечалось выше, органы государственного управления - это всего лишь организации, с помощью которых общества реализуют свои задачи в области развития.
In just two decades, HIV has infected nearly 70 million people worldwide. Всего лишь за два десятилетия вирусом ВИЧ в мире было инфицировано почти 70 миллионов человек.
It had world class military technology but just one world class commercial firm and a handful of foreign-owned research and development groups. Страна располагала первоклассной военной технологией, однако всего лишь одной коммерческой фирмой мирового уровня и горсткой принадлежащих иностранцам научно-исследовательских групп.